国际会议英语

国际会议英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:科学出版社
作者:郭庆祥
出品人:
页数:129
译者:
出版时间:2003-4
价格:10.0
装帧:平装
isbn号码:9787030110923
丛书系列:
图书标签:
  • 会议英语
  • 商务英语
  • 英语口语
  • 学术英语
  • 专业英语
  • 口译
  • 听力
  • 演讲
  • 跨文化交流
  • 英语学习
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书系统地介绍了国际会议各个环节中不同角色的英语表达。内容主要包括:国际会议的准备工作、开幕式、会议主席用语、会议通知和注意事项、会议演讲、闭幕式的英语表达。为适应不同身份、不同场合,本书同时给出了丰富的句型和例句。

本书可供大专院校师生,科研院所研究人员,厂矿企业的技术和管理人员,政府官员,文化、体育、卫生、金融、商业和贸易等领域的专家和相关人员阅读。

《全球视野:现代跨文化交流的理论与实践》 图书简介 导言:跨越藩篱,构建共识 在日益紧密联系的全球化时代,有效的跨文化交流已不再是特定领域的专业技能,而是所有人必备的核心素养。本书《全球视野:现代跨文化交流的理论与实践》旨在提供一个全面、深入且极具操作性的框架,帮助读者理解、分析和应对不同文化背景下的交流挑战,最终实现高效、和谐的人际互动与合作。我们聚焦于超越语言障碍的深层文化差异,探讨如何在多元文化环境中建立信任、传递信息、解决冲突,并促进创新。本书拒绝泛泛而谈的文化刻板印象,而是基于扎实的社会学、人类学及传播学研究,构建起一套系统化的分析工具和实践指南。 第一部分:跨文化交流的理论基石 (The Theoretical Foundations of Intercultural Communication) 本部分将带领读者进入跨文化研究的核心领域,奠定坚实的理论基础。我们将首先梳理自早期民族志研究至今的主要跨文化交流理论流派,包括文化维度理论(如霍夫斯泰德的六个维度、特朗皮纳斯-特龙皮斯的三维模型)、情境高低理论(Hall的High/Low Context Culture)、以及近年来兴起的协商式文化(Negotiated Culture)视角。 重点探讨“文化”的本质及其动态性。我们摒弃将文化视为静态、单一实体的传统观念,转而探讨文化如何被建构、如何不断演变,以及个体在不同文化场域中身份(Identity)的流动性与多重性。尤其深入分析了文化层级的概念——从外显的器物(Artifacts)到深层的基本假设(Basic Assumptions),为读者提供了一套识别和解码不同文化深层驱动力的工具。 此外,本章将详尽阐述感知与归因过程中的文化偏差。人类如何接收、解释和记忆信息,在很大程度上被文化背景所塑造。我们将分析确认偏误(Confirmation Bias)、基本归因错误(Fundamental Attribution Error)在跨文化情境下如何被放大,并引入“文化智力”(Cultural Intelligence, CQ)的概念,将其解构为认知、动机、行为和元认知四个维度,为后续的实践操作提供理论支撑。 第二部分:全球语境下的核心挑战与分析框架 (Core Challenges and Analytical Frameworks in Global Contexts) 本部分聚焦于在实际跨文化交流中经常出现的具体问题,并提供可操作的分析工具。 1. 沟通风格的差异与解码: 深入剖析不同文化在非语言交流(Non-verbal Communication)中的差异。这包括眼神接触的禁忌、身体距离(Proxemics)的解读、时间观念(Chronemics,如单时性与复时性)的冲突,以及情感表达(Affective Display Rules)的规范。我们提供了一系列案例研究,展示如何准确解读“未说出口的话语”。 2. 权力距离与层级结构: 探讨社会权力结构如何影响交流的起点、过程与结果。在权力距离高的文化中,信息的自上而下流动方式与权力距离低的文化有本质区别。本书提供了如何识别组织或社会中的隐形层级,以及如何在尊重既有结构的同时,有效推动平等的对话的策略。 3. 谈判与冲突解决机制: 这是一个至关重要的章节。全球商业、外交和学术合作中,冲突是不可避免的。我们将对比西方(侧重诉诸法律和个人权利)与东方(侧重关系维护和面子问题)在冲突处理上的倾向。重点讲解“关系资本”(Guanxi, Wa, Relational Equity)在谈判中的作用,以及如何通过“调解式”而非“对抗式”的策略达成可持续的解决方案。 4. 媒介与技术的跨文化影响: 随着数字化的深入,交流媒介的选择本身就带有文化烙印。本书分析了即时通讯工具、电子邮件和视频会议等不同媒介在不同文化中的接受度和有效性。探讨了在虚拟空间中如何维护“临场感”(Co-presence)和建立信任。 第三部分:在复杂环境中建立有效互动:实践策略与能力培养 (Strategies for Effective Interaction in Complex Environments: Practice and Competency Building) 理论与分析的最终目标是指导行动。本部分完全转向具体的、可立即应用的实践策略,旨在帮助读者从“了解文化”进阶到“有效行动”。 1. 建立文化敏感性与适应性: 强调自我反思(Self-reflection)的重要性。首先认识到自身的文化脚本和预设偏见,是有效跨文化交流的第一步。我们提供了一套“文化情境诊断”清单,帮助使用者快速评估当前交流环境的文化主要特征。 2. 跨文化团队协作的领导力: 针对日益普遍的多元文化工作团队,本书提出了“包容性领导力”模型。这包括如何设计包容性会议流程、如何平衡个人主义与集体主义的需求、如何确保少数文化成员的意见被充分听到,以及如何处理基于文化差异的绩效评估问题。 3. 语言的超越性使用: 虽然本书不教授特定外语,但深入分析了“通用语境”(Lingua Franca)使用中的沟通风险。探讨了在共同使用英语或其它通用语进行交流时,如何处理口音、语速、专业术语的理解偏差,并提倡使用“清晰、精简、重复”的沟通技巧(Plain Language Strategy)。 4. 叙事的力量与文化桥梁的搭建: 探讨如何通过精心构造的叙事(Storytelling)来跨越文化鸿沟。一个精心设计的案例故事,往往比抽象的理论解释更能打动人心。本节指导读者如何构建既能体现自身文化价值,又能被目标文化所理解和接受的沟通内容。 结语:走向具身化的全球公民身份 (Towards Embodied Global Citizenship) 本书最终目标是培养读者成为一名“具身化的全球公民”——不仅理解文化差异,更能在实践中自然地、富有同理心地应对这些差异。全球视野的构建是一个持续学习和调整的过程,本书提供了持续学习的资源和心智模型,以应对未来不断变化的全球交流格局。 本书特色: 案例驱动: 包含来自商业、科技、教育和外交等多个领域的真实、详细的跨文化互动案例分析。 工具箱设计: 每章末尾附带“实践工具”和“反思练习”,方便读者将理论即刻转化为技能。 批判性视角: 避免“文化旅游”式的肤浅介绍,坚持对权力、殖民主义残余对当代交流模式影响的批判性审视。 适合读者群: 企业高管、国际贸易从业者、外交与公共事务人员、跨国项目经理、全球化背景下的教育工作者,以及任何希望显著提升其全球沟通效率和人际关系质量的专业人士。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我花了好几个周末才大致浏览完这本教材,说实话,它的结构安排挺考验读者的耐心的。我本来是想找一本能迅速提升我在学术研讨会上做口头报告能力的“速成秘籍”,最好能提供一些高级修辞手法和气势磅礴的陈述模板。这本书的排版,坦白讲,有些过时了,大量并列的短句和重复的练习题,让整个阅读体验像是在走一条漫长而平坦的乡间小路,缺乏那种直插云霄的壮丽景观。特别是关于“时间管理和会议流程控制”的那部分,它只给出了一个非常理想化的时间表,却很少触及当有人恶意拖延时间,或者议题突然失控时,我们应该如何用英语强势地拉回主线的实战技巧。我印象最深的是它花了很大篇幅去讲解如何正确地使用“may I suggest”和“would it be possible”,这些表达虽然礼貌,但在真正的利益交换场合,过于委婉往往会让人显得软弱无力。我更希望看到的是那些能展示个人权威和专业自信的表达方式,比如如何用简洁有力的语言,一锤定音地总结复杂的讨论结果。总而言之,这本书像是一份详尽的旅游指南,告诉你哪里有风景,但没有告诉你如何徒手攀登最高的山峰。

评分

我对这类工具书的期待,总是围绕着“效率”和“实战性”展开。我希望这本书能够像一个高精度导航系统,直接指引我到达目标——也就是在国际技术标准制定会议上,成功推销我的技术方案。我关注了关于“演示文稿(Presentation)的英语技巧”那一章,希望能学到如何构建一个具有视觉冲击力和逻辑说服力的开场白和高潮部分。这本书的讲解方式,却更偏向于传统的、学术性的报告结构,强调逻辑的线性推进,而不是那种在商业会议中至关重要的“Hook”(引人入胜的切入点)和“Call to Action”(明确的行动呼吁)。里面的许多例句,读起来都像是教科书里的标准范文,缺乏那种能立刻抓住听众耳膜的生动性和个性化色彩。例如,在讨论“如何有力地反驳竞争对手的论点”时,书里给出的建议大多是“First, I would like to acknowledge your point, and then…”这种略显拖沓的句式,这在争分夺秒的会议上是极大的劣势。我需要的是那种能快速打断、有力反驳的“Power Phrases”,而这本书似乎更注重‘和谐共处’而非‘赢得辩论’,这与我的实际需求相去甚远。

评分

这本书的语言风格,我个人感觉过于学院派了,仿佛是某个大学教授在写给他的同行看的学术论文的附属材料。我当初是想找一本侧重于“即兴发言与应变能力”的训练手册,因为在国际论坛上,最考验人的往往是那些预设之外的提问,或者突然被邀请进行五分钟的即兴总结。我翻遍了全书,发现它在“提前准备的脚本”方面做得还算详尽,对于如何提前撰写长篇演讲稿提供了细致的指导,这一点无可厚非。但是,一旦涉及到“临场反应”——比如,当主持人突然让你对某个你完全不熟悉的话题发表看法时——书中的指导就变得非常模糊和概念化,仅仅建议“保持冷静,用一些过渡词语争取时间”。这种建议,对于急需在三秒钟内组织起完整英语表达的读者来说,简直是杯水车薪。我更需要的是一套可以迅速调用的“思维模板”,或者一套能让人听起来非常自信的填充词汇(fillers),而不是空洞的心理指导。因此,对于那些需要在高压下进行快速、高质量英语输出的实战派人士来说,这本书提供的实操价值可能需要读者自己去进行大量的二次加工和提炼。

评分

这本书的装帧设计实在让人提不起精神,那种灰蒙蒙的纸张和缺乏变化的字体,让我每次拿起它都感觉像在面对一份陈旧的政府文件。我购买它的初衷,是希望能找到一套系统的“跨文化沟通障碍排除手册”,尤其是针对中西方思维模式差异在会议中的体现与应对。我期待看到的是对具体文化禁忌的深度剖析,以及如何用英语巧妙地绕过或化解这些潜在的冲突点。然而,书里提到的文化差异,大多停留在非常表层的介绍,比如“西方人喜欢直接,东方人偏好间接”,这种论断,坦白讲,在今天的全球化环境下,已经显得有些过于刻板和简化了。我更想知道的是,在涉及到知识产权保护的严肃会议上,如何用精确的法律英语来界定合作范围,而不是那些老生常谈的“建立信任”的空泛之谈。这本书在案例分析这方面,也显得捉襟见肘,提供的场景大多过于情景剧化,缺乏真实国际谈判中的那种错综复杂和信息不对称的真实感。与其说它是一本指导,不如说它是一份基础的词汇和语法复习册,对于希望在高端场合运筹帷幄的人来说,帮助实在有限。

评分

这本厚厚的书,拿到手里沉甸甸的,封面设计得非常朴实,一看就是那种务实、不花哨的工具书。我本来期望它能像一本“国际商务谈判圣经”那样,提供一套行之有效的沟通策略和案例分析,专门针对那些高风险、高回报的商业会谈。结果,翻开目录,我发现它似乎更侧重于基础的语言应用,比如“如何得体地发起对话”或者“邮件往来的礼仪规范”。我尤其关注了关于“危机公关”和“跨文化冲突解决”的那几个章节,希望能够找到一些深刻的见解或者实际操作的脚本。然而,内容读起来总感觉少了那么一点火候,更像是大学一年级英语课本的延伸,对于我这种需要处理跨国并购合同、跟各个国家律师进行尖锐辩论的专业人士来说,显得有些过于浅显了。我需要的是如何在对方抛出刁钻问题时,不动声色地构建一个滴水不漏的逻辑防线,这本书里提供的句型虽然流畅,但缺乏那种“杀伐果断”的力度和深度。它可能适合初入职场的白领或者需要应付日常茶歇聊天的场合,但要支撑起国际顶尖会议上的那种高强度思维交锋,恐怕还有很长的路要走。我对它在“复杂论证的构建”和“专业术语的精准运用”方面的深度感到失望,期望值管理出现了不小的偏差。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有