本书是刘立千藏学著译文集之一,是关于宁玛派学研究的论文集。本书由四部分组成,分别为初,入本论之因、中,广说体义、后,体论结尾之义、大圆满虚幻休息论如意引义。本书不仅仅是刘立千先生个人藏学研究成果的结晶,更重要的是体现了我国老一辈藏学家对藏学事业所做出的重要贡献,反映了我国藏学事业从举步维艰发展到今天的“显学”这样一段历程。
幼年在家乡读小学,民国10年(1921)小学毕业后因家贫无力升学,入私塾读古代汉文典籍近8年。后考入成都瀛寰中学(后改名为荫唐中学)。19年(1930)到重庆,考入川康平民银行工作,结识了两位佛教人士,产生了对佛学的兴趣,常去听法师和活佛讲经。由于语言不通,在学习藏传佛教时遇到了困难,遂决定到藏区去学习藏语文。22年(1933)辞去银行的工作前往康定,跟随藏族学者谢国安学习藏语文。在基本掌握了藏语文后便从藏传佛教各教派的高僧学习宁玛派教法、萨迦派教法和格鲁派教法,不仅掌握了佛教知识,藏语文水平也得到较大的提高。25年(1936)离开康定到成都,为传授宁玛派教法《大圆胜慧》的根桑活佛当翻译。随后又随根桑到湖南长沙传法。27年(1938)返回康定,与谢国安之女谢建君结婚。后在康定师范学校和国立师范学校任教。29年(1940)开始翻译第一部藏文典籍《西藏政教史鉴》(即《西藏王统记》)。32年(1943)接受华西大学边疆研究所李安宅的聘请,举家迁回老家德阳县孝泉镇,并于 33年(1944)进入边疆研究所从事藏族宗教、历史研究工作,任副研究员,直到1949年。在此期间,编写出《印藏佛教史》,编译了《续藏史鉴》,翻译了《土观宗派源流》,重新校译《西藏政教史鉴》和《玛尔巴译师传》(后译稿遗失),还译出《米拉日巴传》、《格萨尔王传》等。
刘立千长期从事藏学研究和汉藏文化的沟通,由于在年轻时代即攻克了藏语文和佛
刘立千(左一)随十八军进藏后留影
学两大难关,为后来的藏文典籍翻译、汉文著作藏译以及藏学研究等工作奠定了扎实的基础。他翻译出版的藏文典籍译文准确流畅、注释精湛,堪称藏译汉的上品,为藏学界所公认。所撰写的藏学论文厚积薄发,观点允当,证据确凿,为汉族学者研治藏学树立了榜样。
评分
评分
评分
评分
这本书的结构给我留下了极为深刻的印象,它似乎没有一个明确的“开始”或“结束”,更像是一个无限循环的曼陀罗。每一个章节的内容都相互渗透,互相印证,读到后半部分,你会惊觉自己已经回到了开篇的概念,但此时的理解深度已截然不同。这种非线性的组织方式,无疑是对传统线性思维的一种挑战,它暗示着真理的展现可能并非直线攀升,而更接近于螺旋上升的回归。其中关于“心物不二”的论述,尤其让我感到震撼。作者并未试图用复杂的数学公式或物理模型来证明这一点,而是通过一系列精巧的譬喻,将宏观宇宙的运作与微观个体的觉知活动连接起来。这种宏大叙事与个体经验的无缝对接,使得理论不再是高高在上的概念,而成了我们每一个呼吸、每一次眨眼都可能触及的真实层面。它要求读者调动的不只是智力,还有敏锐的感受力和对日常细微变化的捕捉能力。
评分不得不说,这本书的排版和装帧给人的感觉是极其传统的,甚至带着一种历史的厚重感,仿佛它本身就是从古代的某个幽深寺院里被小心翼翼地请出来的。我最欣赏的是其中某些章节对于心识活动细微差别的描摹,那种细腻入微的剖析,精确得令人心惊。它不是那种宏大叙事下的理论堆砌,而是专注于对每一个念头升起、停留、消散过程的实时记录与解构。阅读时,我常常需要停下来,合上书本,凝神内观,去对照作者描述的那些心流变化,看我的当下是否与书中所言相符。这种互动性,让阅读不再是单向的接受信息,而变成了一场与自身内在世界的深度对话。书中对“执着”的分析尤为精妙,它没有简单地谴责执着,而是温柔地展示了执着是如何以千百种微小的、不易察觉的方式构建起我们日常经验的牢笼。如果你期望快速获得某种“秘诀”,这本书可能会让你失望,因为它拒绝一切捷径,它要求的,是持之以恒的内在探查,像一个耐心的雕刻师,缓慢而审慎地打磨掉心智上的粗粝边角。
评分这本厚重的典籍,初翻时只觉得满目琳琅,仿佛置身于一座由概念和思辨搭建而成的迷宫。我带着一种既敬畏又好奇的心情,试图在这浩瀚的文字海洋中寻觅一叶扁舟。它不同于我以往接触的那些结构清晰、逻辑严谨的学术论著,更像是一份古老智者留下的心灵地图,处处是精妙的隐喻和深邃的洞察。阅读的过程与其说是“理解”,不如说是一种“浸入”。有些段落需要反复摩挲,如同品味一坛陈年的老酒,初尝的辛辣过后,方能咂摸出其中蕴含的悠远回甘。书中的某些论述,其跳跃性和关联性极强,需要读者自己搭建起桥梁,去连接那些看似不相关的意象。这无疑对读者的心性要求极高,它不提供现成的答案,而是提供一套精密的提问工具。我感受到一种强烈的智力挑战,仿佛被引入了一个需要全神贯注才能破解的谜题。特别是一些关于“空性”与“显现”的探讨,语言的密度令人窒息,但一旦破开一层,便有豁然开朗之感,那种体验是任何通俗读物都无法给予的。这本书的价值,或许不在于你“读懂了多少”,而在于它在你内心深处激起了多少关于存在本质的涟漪。
评分我花了很长一段时间才敢说自己“阅读”过这本书,因为它更像是一次漫长的心灵旅程的记录。书中有一部分内容专门探讨了“时间”作为一种构造物的本质,其论述之精妙,让我开始重新审视自己对“过去”和“未来”的执念。作者没有简单地否定时间的线性流逝,而是深入剖析了我们的大脑是如何编织出时间感的。这种解析具有极强的实践意义,它让人意识到,我们被困在对时间流逝的焦虑中,而这种焦虑本身,正是可以被观察和转化的对象。这本书的语言充满了力量感,像是一位经验丰富的导师,既不苛责也不溺爱,只是以最直接、最毫不留情的方式揭示真相的面貌。每一次重读,都会发现新的层次,就像在一块晶莹的矿石上,从不同的角度去打光,折射出的光芒和纹理都不同。它不提供安慰,但它提供了一种看待一切困境的坚实基础。
评分此书的语言风格,初看之下有些晦涩难懂,仿佛是经过了无数次转译的古老密语,需要读者具备一定的背景知识储备,否则很容易迷失在那些生僻的术语和循环论证之中。然而,一旦你适应了它的节奏,就会发现其中蕴含着一种独特的韵律美。它不像现代哲学那样追求清晰的逻辑链条,而是更倾向于通过并置看似矛盾的描述,来展现一个超越二元对立的整体图景。我注意到,书中对“觉察”的描述,并非仅仅停留在“知道”的层面,它深入到“觉察”本身如何成为一种动态的、不可固化的体验。这让我想起攀登一座高耸入云的山峰,沿途的风景不断变化,你无法抓住任何一个瞬间的景观作为“终点”,攀登的过程本身就是意义所在。对于那些习惯了“知识获取”模式的读者来说,这本书是一个很好的“去学习化”的训练场,它教你如何放下既有的框架,允许新的认知结构在思维的底层悄然生长。
评分藏密漫谈,刘立千藏学著译文集·杂集,刘立千-土观宗派源流(讲述一切宗派,刘立千译:大圆满虚幻休息论妙车释合编.:代表的还是印藏佛教史,太分散了,学术材料质量很高,修行方面不推荐,时代阶段的代表,另外对象,不是柏拉图一神教和现代学术,是古希腊悲剧时代的科学,是科学!
评分藏密漫谈,刘立千藏学著译文集·杂集,刘立千-土观宗派源流(讲述一切宗派,刘立千译:大圆满虚幻休息论妙车释合编.:代表的还是印藏佛教史,太分散了,学术材料质量很高,修行方面不推荐,时代阶段的代表,另外对象,不是柏拉图一神教和现代学术,是古希腊悲剧时代的科学,是科学!
评分藏密漫谈,刘立千藏学著译文集·杂集,刘立千-土观宗派源流(讲述一切宗派,刘立千译:大圆满虚幻休息论妙车释合编.:代表的还是印藏佛教史,太分散了,学术材料质量很高,修行方面不推荐,时代阶段的代表,另外对象,不是柏拉图一神教和现代学术,是古希腊悲剧时代的科学,是科学!
评分藏密漫谈,刘立千藏学著译文集·杂集,刘立千-土观宗派源流(讲述一切宗派,刘立千译:大圆满虚幻休息论妙车释合编.:代表的还是印藏佛教史,太分散了,学术材料质量很高,修行方面不推荐,时代阶段的代表,另外对象,不是柏拉图一神教和现代学术,是古希腊悲剧时代的科学,是科学!
评分藏密漫谈,刘立千藏学著译文集·杂集,刘立千-土观宗派源流(讲述一切宗派,刘立千译:大圆满虚幻休息论妙车释合编.:代表的还是印藏佛教史,太分散了,学术材料质量很高,修行方面不推荐,时代阶段的代表,另外对象,不是柏拉图一神教和现代学术,是古希腊悲剧时代的科学,是科学!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有