《保羅·策蘭詩文選》是策蘭作品的第一個中文譯本,收有策蘭不同時期的上百首精湛詩作,多篇著名獲奬演說辭及散文和書信,另附有策蘭生平與文學傳略等。
保羅·策蘭(Paul Celan, 1920-1970),生於一個講德語的猶太傢庭,父母死於納粹集中營,策蘭本人曆盡磨難,於1948年定居巴黎。策蘭以《死亡賦格》一詩震動戰後德語詩壇,之後齣版多部詩集,達到令人矚目的藝術高度,成為繼裏爾剋之後最有影響的德語詩人。
文/环珮空归 策兰(Celan)这个名字是他自己颠倒原名顺序(Antschel)得来的,读起来有种轻微的咬牙切齿,却简单而优雅。他居住的小镇有近乎一半人和他一样,属于犹太民族。这个有着修长身材黑发黑眸的漂亮小伙儿,同样是纳粹眼中的不良品种,时刻准...
評分这是保罗策兰《逆光》里的诗句,每一次想到这样的句子,心里都会震动。作为废墟文学中的代表人物之一,保罗策兰是不幸的,在战争中失去父母,也失去了自己原本以为可以轻易触及的将来。但又有谁能说他是不幸的呢,命运给他苦难的同时,也给了他无限的诗文之路,虽然这条路上,...
評分死亡赋格曲 黎明的黑牛奶我们喝下它在傍晚 我们喝下它在中午和早晨我们喝下它在夜里 我们喝啊我们喝啊 我们挖一个坟墓在空气里让你躺着不会太拥挤 一个男人住在屋子里他摆弄他的毒蛇他写到 他写到当天色黑到了德意志你...
評分清晨的算術題我們傍晚算 我們中午早上算我們夜裡算 我們算啊算 我們在鍵盤上挖墓躺著挺寬敞 城堡裡的地主沒有領地隨時整裝待發 他關心遠方的爆破聲他盯著屏幕死命不放 他嘴邊沒有哨子他沒有下達任何命令沒有責任可言 我們只是死命盯著屏幕上的曲線 來回踱著死亡探戈 反覆吟唱他...
評分这是保罗策兰《逆光》里的诗句,每一次想到这样的句子,心里都会震动。作为废墟文学中的代表人物之一,保罗策兰是不幸的,在战争中失去父母,也失去了自己原本以为可以轻易触及的将来。但又有谁能说他是不幸的呢,命运给他苦难的同时,也给了他无限的诗文之路,虽然这条路上,...
我翻閱你,直到永遠。
评分= =。。不如直接看英譯本
评分翻譯的比較垃圾
评分有的看就不錯瞭嘛
评分“清晨的黑色牛奶我們在夜裏喝 我們在早上喝在正午喝我們在傍晚喝奧斯維辛後還會有音樂嗎?阿多諾問。策蘭用詩作齣迴答。“死亡是一位從德國來的大師”“你曾是我的死亡:你,我可以握住 當一切從我這裏失去的時候”“世界變起來 而那死者 抽芽並且開花”“一個世界的 疼痛收獲”,疼痛的、破碎的死亡意象。王傢新譯得挺好,雖然是從英版譯齣,再由芮虎從德版校,但書後芮虎譯的幾篇文跟前邊很違和的感覺。詩不錯。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有