在這部漫畫中,沒有含糊不清或刻意矯飾的形象。書中的孩子既天真可愛又頑皮得令人頭疼。他的爸爸媽媽和這樣的孩子一起生活,必然手足無措。這個孩子有百分之七十的時間,愉快地生活在一個無可言喻的幻想民辦中,那也是我童年時的世界,至今記憶猶新。剩餘百分之三十的時間,孩子生活在真實的世界中,他要和很多無法形容的“生物”共處。他總是需要從現實世界逃到幻想世界中去,於是就齣現瞭傻傻的跳跳老虎。它溫柔善良,比孩子要聰明得多,對孩子的自以為是總是用一種揶揄、可愛、聰明的方法來加以糾正。
《Calvin and Hobbes 》三联曾经出过一本,翻译是《卡尔文与霍布斯》,南海出版社出了一套,两辑共十本。《卡尔文与跳跳虎》是第一辑的第一本。 卡尔文是很个皮很皮的六岁小男孩,跳跳虎是他的伙伴玩具虎。跳跳虎其实很怕真的老虎,卡尔文有时在野外吓它:“看!一只老虎!...
評分他顶着一头黄发。 他的个子在同龄人中绝对算不上高。 他有一双小眼睛,但是犯坏和撒娇的时候却意外地瞪得很大。 他的模样看起来确实只是一般帅而已。 . . . 他走到哪里都拖着他最爱的玩具老虎,他时常活在他的幻想当中。 他不知道3+4是多少,于是在纸上写到:“这个问...
評分“不行,赶快去睡觉,明天要上幼儿园!” “我不睡,你这个大裁独者!”朵师傅叫喊着。 “哈哈,我猜你是想说大独裁者吧。你是怎么知道这词儿的?” “妈,我是在《卡尔文和跳跳虎》上看到的。” 是的,我觉得这本书的另一个名字可以叫《怎样在6岁时让你的父母生不如死》。...
評分“不行,赶快去睡觉,明天要上幼儿园!” “我不睡,你这个大裁独者!”朵师傅叫喊着。 “哈哈,我猜你是想说大独裁者吧。你是怎么知道这词儿的?” “妈,我是在《卡尔文和跳跳虎》上看到的。” 是的,我觉得这本书的另一个名字可以叫《怎样在6岁时让你的父母生不如死》。...
評分他顶着一头黄发。 他的个子在同龄人中绝对算不上高。 他有一双小眼睛,但是犯坏和撒娇的时候却意外地瞪得很大。 他的模样看起来确实只是一般帅而已。 . . . 他走到哪里都拖着他最爱的玩具老虎,他时常活在他的幻想当中。 他不知道3+4是多少,于是在纸上写到:“这个问...
特彆喜歡這套漫畫,有幸還收到瞭一本外版彩色的
评分my love
评分一套
评分最愛
评分一看到他就想起我小時候
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有