威尼斯商人-中英文对照全译本

威尼斯商人-中英文对照全译本 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:中国国际广播出版社
作者:[英] 威廉·莎士比亚
出品人:
页数:201
译者:朱生豪
出版时间:2001-06
价格:8.50
装帧:平装
isbn号码:9787507820270
丛书系列:莎士比亚戏剧经典(中英文对照全译本)
图书标签:
  • 莎士比亚
  • 戏剧
  • 外国文学
  • 英国
  • 名著
  • 经典
  • 威尼斯商人
  • Shakespeare
  • 文学
  • 戏剧
  • 莎士比亚
  • 中英文对照
  • 经典名著
  • 威尼斯
  • 商人
  • 翻译
  • 全译本
  • 西方文学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

于世界文学史中,足以笼罩一世,凌越千古,卓然为词坛之宗匠,诗人之冠冕者,其唯希腊之荷马,意大利之但丁,英之莎士比亚,德之歌德乎,此四子者,各于其不同之时代及环境中,发为不朽之歌声。然荷马史诗中之英雄,既与吾人之现实生活相去太远;但丁之天堂地狱,又与近代思想诸多低语;歌德距吾人较近,实为近代精神之卓越的代表。但以超脱对空限制一点而论,则莎士比亚之成就,实远在三子之上。盖莎翁笔下之人物,虽多为古代之贵族阶级,然其所发掘者,实为古今中外贵贱贫富人人所同具之人性。故虽经三百余年以后,不仅其书为全世界文学之士所耽读,其剧本且在各国舞台与银幕上历久搬演而不衰,盖由其作品中具有永久性与普遍性,故能深入人心如此耳。

中国读者耳闻莎翁大名已久,文坛知名之士,亦曾将其作品,译出多种,然历观坊间各译本,失之于粗疏草率者尚少,失之于拘泥生硬者实繁有徒。拘泥字句之结果,不仅原作神味,荡然无存,甚至艰深晦涩,有若天书,令人不能阅读,此则译者之过,莎翁不能任其咎者也。

余笃嗜莎剧,曾首尾研涌全集至少十余遍,于原作精神,自觉颇有会心。开四年春,得前辈同事詹先生之鼓励,始着手为翻译全集之尝试。越年战事发生,历年来辛苦搜集之各种莎集版本,及诸家注译考证批评之书,不下一二百册,全数毁于炮火,仓卒中只携出牛津版全集一册,及译稿数本而已,而后辗转流徙,为生活而奔波,更无暇晷,以续未竟之志。及卅一年春,目观世变日亟,闭户家居,摈绝外务,始得惠心一志,致力译事。虽贫穷疾病,交相煎迫,而埋头伏案,握管不辍。前后历十年而全稿完成,夫以译莎工作之艰巨,十年之功,不可云久,然毕生精力,殆已尽注于兹矣。

余译此书之宗旨,第一在求于最大可能之范围内,保持原作之神韵;必不得已而求其次,亦必以明白晓畅之字句,忠实传达原文之意趣;而于逐字逐句对照式之硬译,则未敢赞同。凡遇原文中与中国语法不合之处,往往再三咀嚼,不惜全部更易原文之结构,务使作者之命意豁然呈露,不为晦涩之字句所掩蔽。每译一段,必先自拟为读者,查阅译文中有无暧昧不明之处。又必自拟为舞台上之演员,审辨语调是否顺口,音节是否调和。一字一字之未惬,往往苦思累日。然才力所限,未能尽符理想;乡居僻陋,既无参考之书籍,又鲜质疑之师友。谬误之处,自知不免。所望海内学人,惠予纠正,幸甚幸甚!

原文全集在编次方面,不甚惬当,兹特依据各剧性质,分为“喜剧”、“悲剧”、“传奇剧”、“史剧”四辑,每辑各自成一系统。读者循是以求,不难获见莎翁作品之全貌。昔卡莱尔尝云:“吾人宁失百印度,不愿失一莎士比亚”。夫莎士比亚为世界的诗人,固非一国所可独占;倘若此集之出版,使此大诗人之作品,得以普及中国读者之间,则译者之劳力,庶几不为虚掷矣。知我罪我,惟在读者。

作者简介

威廉·莎士比亚(1564-1616),欧洲文艺复兴时期英国最伟大的剧作家和诗人,世界最杰出的大文豪。莎士比亚出生于英国沃里克都斯特拉特福镇的一个商人家庭,七岁上学,十六岁时因家境贫困而辍学。二十二岁时他离开家乡独自来到伦敦。最初在剧场里看马、做杂役,1588年前后开始创作剧本。 莎翁一生写下了不可胜数的剧本和诗歌,流传下来的有三十七部戏剧、两首长诗和一百五十四首十四行诗。他的主要成就是戏剧,被同时代的戏剧家称为“时代的灵魂”。而作为一位伟大的诗人,其十四行诗也被称为奉献给世界的“不朽的绝唱”。 1616年,莎翁逝世。巧合的是,他的生卒同为4月25日。

目录信息

读后感

评分

Hath not a Jew eyes? hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions? Fed with the same food, hurt with the same weapons,subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Ch...  

评分

小时候觉得课文里冒充法官救出丈夫的鲍西亚正直勇敢,完整读过之后简直愤怒。夏洛克为什么会借给安东尼奥三千银元?因为安东尼奥的好朋友巴萨尼奥必须乘船去看一眼邻国的绝世美女。夏洛克为什么一定要那一磅肉?因为安东尼奥以性命发誓不可能不还款,结果出了船难;而且夏洛克...  

评分

以莎士比亚为代表的戏剧是英国人文主义文学的最高成就。在莎士比亚创作的第一个阶段1590——1600年,在英王伊丽莎白的统治下,国泰民安,政治、经济都出现繁荣状态。自由平等、个性解放、幸福理想,反对封建和宗教,莎士比亚在这个阶段对人文主义理想充满了信心,于是以历史...  

评分

评分

小时候觉得课文里冒充法官救出丈夫的鲍西亚正直勇敢,完整读过之后简直愤怒。夏洛克为什么会借给安东尼奥三千银元?因为安东尼奥的好朋友巴萨尼奥必须乘船去看一眼邻国的绝世美女。夏洛克为什么一定要那一磅肉?因为安东尼奥以性命发誓不可能不还款,结果出了船难;而且夏洛克...  

用户评价

评分

犹太人夏洛克想报复想要安东尼奥的命,而基督徒却是谋取夏洛克的钱命信仰等一切

评分

或许现实与故事的区别就在于,贪婪狡诈的商人依旧富有,命运不眷顾的苦工依旧贫穷,有缘无分的情人依旧坎坷分散。我们听过太多金银鸡蛋的故事,于是打开箱子的结果早在意料之内,但面对选择时的贪心是你我都无法避免的念头,阳奉阴违的接受结果可能更惨,只有真心实意的人结局才不会差。鲍西娅聪慧到令人感到可怕的程度,她抓漏洞设圈套做狡猾事,与她的见识与生长环境不能割离,她的幸福是触手可得的;夏洛克奸诈绝情到令人发指的程度,可作为商人来说他也的确没错,最终的竹篮打水一场空也是感到悲惨;安东尼奥为朋友两肋插刀的勇气,与看的远想的轻敢承担的心态令人折服;巴萨尼奥是被命运眷顾的幸运儿,他用一腔热忱获得友情爱情与后半生的衣食无忧;杰西卡为爱情的不顾一切与果敢坚韧,不论好坏,她实属敢做自己。反正命运早就被安排好了,别挣扎。

评分

虽然不割肉了,但现在的地下钱庄也会要命。

评分

两点印象最深。一是莎翁对于犹太人的蔑视以及对于基督教的热情讴歌。二是莎翁笔下女人的聪颖坚韧。

评分

在这部喜剧中,作者很好地塑造了巴萨尼奥、犹太人夏洛克及富家嗣女鲍西娅等人物的形象,使整部喜剧“活”了起来,直到今天还为人们津津乐道。 巴萨尼奥留给我印象最深的一点是对爱情真谛的追求。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有