米盖尔·台·塞万提斯·萨阿维德拉(Miguel de Cervantes Saavedra,1574-1616)生前落魄潦倒,但他留下的《唐·吉诃德》可以说是国际声望最高、影响最大的西班牙文学巨制。 唐·吉诃德是一个看骑士小说入迷的乡村绅士,他自命为游侠骑士,要遍游世界去除暴安良,主持正义和公道,践行他所崇奉的骑士道。他带着他的既痴又黠的侍从桑丘出门,但受尽挫折,最终一事无成,回乡郁郁而死。 夸张滑稽的行动与严肃执着的思想在唐·吉诃德身上得到了高度的统一。这一点使他成了人物形象的世界长廊中最令人难忘的一位。
第一种:唐吉诃德式; 第二种:桑丘·潘沙式; 第三种:叙述者/读者。 冯至说过,“同是一朵花的颜色,我的视觉所见到的便与你的不同;同一个三弦上弹出的声音,你的听觉所听到的又与我的不同;所谓相互了解是不可能的事体。”我们可以理解为世界在每个人的眼中都是如此不同。...
评分英雄往往是孤独的。堂吉诃德在林间伴着全副武装就寝之前,也许会这样想。 堂吉诃德的远征,在出发之前就已经注定了失败——他所向往的游侠骑士制度,早已寿终正寝。然而,他没有如此瞻前顾后。他踏上了一个注定无果而终,但也注定了要被千古传颂的征程。一路上的艰辛只有自己在...
评分——堂吉诃德和塞万提斯 堂吉诃德,作为一个文学形象,与近代的哈姆莱特,古代的普罗米修斯一起,矗立在文学的奥林匹司山上。几个世纪以来,无数文人学者在堂吉诃德身上抽取了深刻的内涵——即作为一个人,对理想的不可思议的执著...
评分《堂吉诃德》是西班牙作家塞万提斯的一部伟大作品,讲述了一个原名叫吉哈诺的穷乡绅,整日沉迷于骑士小说,于是给自己取名为堂吉诃德,并把邻村一个放猪姑娘取名为杜尔西内娅,作为他的心上人。然后他说服了自己的邻居桑丘做自己的侍从,带他一起出门,准备恢复中世纪的骑士道...
评分译本很棒,酣畅淋漓。不疯魔不成活。and 两个寒假上下本。
评分屠大师!比世面上任何一版翻译都好看!堂吉诃德被“你以无理对待我的有理,我的有理反变无理”这种诗迷得不行,作为读者的我又何尝不是。另外据说杨绛版其实是英译本?难怪一直觉得很不对劲。我现在搞自汉化也是这种二手翻译,看来真的有必要去学原文语言。堂吉诃德大概是我看过的名著里第一个中二角色,但是他不中二的时候句句哲理啊。那时候的我就想能像堂吉诃德一样活一辈子也不是一件坏事
评分屠大师!比世面上任何一版翻译都好看!堂吉诃德被“你以无理对待我的有理,我的有理反变无理”这种诗迷得不行,作为读者的我又何尝不是。另外据说杨绛版其实是英译本?难怪一直觉得很不对劲。我现在搞自汉化也是这种二手翻译,看来真的有必要去学原文语言。堂吉诃德大概是我看过的名著里第一个中二角色,但是他不中二的时候句句哲理啊。那时候的我就想能像堂吉诃德一样活一辈子也不是一件坏事
评分为啥没有绿皮版?小时候只看到荒唐没看出讽刺,果然有些名著还是应该晚点读啊(妈你说呢)
评分翻译得不是很流畅自如。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有