英國散文傢查爾斯·蘭姆(1775—1834)是與濛田並列的具有世界聲譽的一大傢.蘭姆在他的隨筆中使用瞭一種特殊的文風,那是個性畢露、披肝瀝膽的——讀瞭他的隨筆,就瞭解瞭他的個人經曆、性格和感受。因此,他說過:他的隨筆集,不需要序言來介紹,因為他的每篇隨筆都是自己的“序言”。他的文章寫得文白交錯、迂迴麯摺而又跌宕多姿、妙趣橫生——這是由他那不幸遭遇所形成的性格,以及他那博覽群書所養成的“雜學”所整個決定的。他的風格像是突破瞭重重障礙、從大石下彎彎麯麯發芽生長、終於開放的一朵奇花。他的隨.筆寫作,是把個人的不幸升華為美妙的散文作品。他常常闆著麵孔說笑話。兩剿伊利亞隨筆腫貫串著一種彆人無從模仿的幽默感。這種幽默乃是一顆善良的心所發齣的含淚微笑。
蘭姆的散文早已成為經典。這經典中都寫瞭些什麼呢?什麼都寫,涉及人生與社會的各個方麵:讀書、論畫、說牌、敘舊、懷古、言情、修傳、拾軼……總之,社會百般無所不談。但其精彩還不在其題材和內容,而在他在這些題材和內容裏發掘瞭賦予瞭新的意義。他作品有鮮明的個人特色,高度個性化的吐屬中包含瞭眾多不同的聲音,清淺通俗的錶達中伴隨著凝重文雅的情調,親切易解的文句中而兼具著古香古色的氣氛,日常現實的題材中凝聚著傳統與文化的積澱,民俗與曆史的聯想,詩情與畫意的沾潤,因而比一般文人筆下的東西豐富得多,具有瞭多方麵的廣闊與厚度。本文是一件多彩衣,一具百寶箱,一座眾生相的活畫廓和一部最迷人心魂的有趣的散文集。
昨日晚饭后,先去了先锋书店,里面密密麻麻的书,感觉有点晕。现在我发现,我很喜欢在旧书店买书的感觉,在一大堆书中发现一本好书就如同艳遇一般。离开先锋书店后,去了对过的旧书店。我觉得这家旧书店的价格比较贵,所以许久未去了。在那里买了一本兰姆的《伊利亚随笔》,...
評分The humorists, according to the best theory I can form of, is composed of 2 distinct clusters, those from the most humorous countries, and those from the least. Chieftain of the former, Roberto Benigni from Italy, a country of romance and sunshine, who...
評分原本是看到有文章提到寻找《伊利亚随笔》(英文)的故事,google到了这里。自己是中英文都没读过,照理没有发言权的。但从shelleyyuki评论中提供的几个例子看,高先生的这个译本恐怕不会太好读,至少,有点矫柔造作,甚至,恕我不敬,有点造字数的嫌疑。自己做过媒体的文字翻译...
評分总会觉得人生无奈,天意弄人。冥冥中有力量掌控生活的轨迹,你用尽全力也无法挣脱。这样被控制一生,想起来就彻底心死。可对兰姆来说,竟又是另一番生机怏然。 这个十八世纪英国伟大的散文家,名字仅留在课本与文学史中,作品流传度更不及同学柯尔律治。可我还是庆幸好运能遇到...
評分到现在我还是难以想象,一个人可以既是贫二代、小职员,同时又是文学大师——所谓大师,照我的想象,应该是备受尊敬和瞩目,自己也多少得拿自己当那么回事,当然也肯定是衣食无忧啦!——而本书的作者查尔斯·兰姆确正是一个一生都是贫穷孤苦的小职员,同时又有着非凡文学造诣...
走馬觀花速讀
评分初中到大學看過四五個版本的蘭姆.
评分半文半白的翻譯讀得頭疼,看原版更好
评分譯文太文縐縐瞭
评分猶記得這麼一句話,查爾斯蘭姆若是生在中國,以他駕馭文字的能力,定是另一個李白~~一定要看他的英文原版,因為他實在是玩弄文字遊戲引經據典的大師!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有