金银岛
老船长的衣箱里有什么秘
密?为什么会引来海盗的窥视?
一批装扮成水手的海盗随船前往
金银岛寻宝,宝藏却不翼而飞,
莫非有人捷足先登?
斯蒂文生(1850-1894)于1850年诞生在英国北部苏格兰的首都爱丁堡,1894年病逝于南太平洋萨摩亚群岛的吾波卢岛。在他短暂的四十四年生命旅程中,写作生涯占了二十二年。
这是我看的第1本外国小说,初中和高中时一共看了3遍吧。 居然看到有人说荣如德翻译的不好,怪了?!本书翻译得相当出色,语感非常符合故事所处的年代。 这个版本的插图是原版的,非常精美,后来在市面上见到的译本中,大都没有插图,少数有很差的插图。 好在我有一本9品的用来...
评分 评分98年11月1版 08年6月11刷 这本书和<书虫>系列其它书有一点有很大不同,那就是这本书的注释带音标。这是到目前为止我看过60多本书虫中唯一的一本。当然,也不是所有单词都有音标。 我不知道带音标是好还是不好,只是看它有点特别。我自己看过这么多不带音标的已经习惯了。 下...
评分名家译文不难寻找,可好译文的定义却各有高见。有人看中名气,有人依靠读者口碑。语言上,有人爱文点的,有人偏好白话的。具体到已经流行多年的译本,考量时,细节和译文阅读的整体感觉都不能忽略。而在这些之外,最重要的还有一个版权因素。译文归属向来不统一,现在多数翻...
评分在Chapter 21 《The Attack》里有这么一句话: This is as dull as the doldrums. Gray, whistle for a wind. 翻译过来就是“闷得跟赤道无风带一样,Gray,吹个口哨来点风吧!”《庄子》说“大块噫气,其名为风”,产生的原理虽然一样,但吹口哨的人和大地相比,实在不...
承载了我童年幻想-周游世界 寻找宝藏
评分哈哈小时候读的就是这个版本
评分哈哈。小时候很喜欢。
评分承载了我童年幻想-周游世界 寻找宝藏
评分已经没有什么印象的作品了。仅仅作为少儿名著必修而去读的一个缩写本,没有什么意义。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有