威廉·莎士比亚是英国文艺复兴时期伟大的戏剧家和诗人。他的创作除早期写的诗歌外,主要是用无韵体写的诗剧三十七部。革命导师马克思和恩格斯者很喜欢莎士比亚的戏剧,不仅在自己的著作中经常引用莎士比亚的戏剧作品和人物,而且在论及戏剧艺术时充分肯定莎士比亚在戏剧发展史上的地位指出他在现实主义创作方法上的杰出成就,提出“莎士比亚化”的创作原则,即不从抽象概念而是从现实生活出发,通过生动丰富的情节去塑造性格鲜明的典型人物。
比较了《莎士比亚全集》中文译本的几个版本,感觉还是人民文学出版社版最好,决定买之。这个版本的主要问题是纸质不佳,字体模糊,显得比较老气。而且我只看到精装本,没看到平装本,这意味着我要多花几十大洋,颇有些不爽。 人民文学出版社版和译林出版社版都是以朱生豪译本...
评分人是不得不读书的。因为人所处的时间和空间是有限且极其狭窄的,所以人注定会孤独寂寞,古人云“何以解忧,唯有杜康”,但是李白也提示我们这样的事实“抽刀断水水更流,举杯浇愁愁更愁”,解忧以杜康,只是我们自欺欺人罢了,终究是逃不掉的。我觉得王羲之在《兰亭集序》里面...
评分那天夜里,我很早就钻进被窝,借着淡黄的台灯光,读莎士比亚的《仲夏夜之梦》。对于我,这是一次十分愉快的阅读体验。那里交织着精灵,森林,月光和梦,有谐趣的君王和搞怪的小卒,还有恋人们连绵不断的话语。随后,我做了一个梦。在梦中,我也享受了把恋人们的权利,轻触那忧...
评分那天夜里,我很早就钻进被窝,借着淡黄的台灯光,读莎士比亚的《仲夏夜之梦》。对于我,这是一次十分愉快的阅读体验。那里交织着精灵,森林,月光和梦,有谐趣的君王和搞怪的小卒,还有恋人们连绵不断的话语。随后,我做了一个梦。在梦中,我也享受了把恋人们的权利,轻触那忧...
评分断断续续读完了莎士比亚的喜剧。这期间,满足与遗憾并存。满足故事的圆满,遗憾自己的倦怠。为了表达致敬和怀念,搞个小评选。以下全凭个人喜好,自娱自乐而已。 ★最佳喜剧奖:仲夏夜之梦 评语:似梦似幻的一夜过后,我们总算醒了过来。纵使梦中再多误会,仙人终究会把它解开...
这本最喜欢:维洛那二绅士、错误的喜剧、暴风雨;温莎的风流娘儿们、一报还一报、仲夏夜之梦(四角恋精彩),感觉一般;无事生非,配角出彩,主角和主线都是发神经的;爱是徒劳,最烂。
评分第一卷喜剧集。暴风雨里的卡列班是个奇怪的殖民主义角色,很特殊,与剧本本身有异质感。维罗纳二绅士原本应该是一个悲剧题材。温莎的风流娘儿们具有细致的市民感,舞台效果应该很好,伊丽莎白喜欢福斯塔夫这件事本身就挺奇妙的。一报还一报有点机械降神。错误的喜剧也是舞台效果好的类型,双重双胞胎梗具有天然的喜剧性质。无事生非有一对互喷的男女主角特别萌hhh爱的徒劳感觉应该有当时的本事,疯狂嘲笑国王。仲夏夜之梦在设置上比较特殊,最后的剧中剧特别古怪,是现代人不会采用的部分。
评分朱生豪的名译,各个翻译名家的修订。
评分美
评分我爱喜剧,我喜欢第一卷
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有