《安娜•卡列尼娜(套装上下册)》内容简介:“所有幸福的家庭都是相似的,而不幸的家庭则各有各的不幸。”正如这句著名的开场白所显示的,这部作品对现实的思考是以家庭婚姻为基本单位展开的。《安娜•卡列尼娜》创作于1873—1877年,由两条既平行又相互联系的线索构成:一条是安娜与卡列宁、符伦斯基之间的家庭、婚姻和爱情纠葛;一条是列文和吉蒂的爱情生活及列文进行的庄园改革。安娜是一个上流社会的贵妇,年轻漂亮,追求个性自由,但因为陷入和年轻军官符伦斯基的婚外恋中,使自己置身和社会对立的痛苦境地。在失去儿子,又遭情人背叛后,她再也无法容忍这种虚伪的生活,选择了卧轨自杀。
这部作品一发表便引起巨大的社会反响。托尔斯泰并没有简单地写一个男女私通的故事,作品深刻描写了个人感情需要与社会道德之间的冲突。据同代人称,它不啻是引起了“一场真正的社会大爆炸”,它的各个章节都引起了整个社会的关注,及无休止的“议论、推崇、非难和争吵,仿佛事情关涉到每个人最切身的问题”。不久,社会就公认它是一部了不起的巨著,它所达到的高度是俄国文学从未达到过的。伟大作家陀思妥耶夫斯基兴奋地评论道:“这是一部尽善尽美的艺术杰作,现代欧洲文学中没有一部同类的东西可以和它相比!”
书中的女主人公安娜•卡列尼娜则成为世界文学史上最优美丰满的女性形象之一。这个女性解放的先锋,以自己的方式追求个性的解放和真诚的爱情,虽然以失败而告终,但她以内心体验的深刻与感情的强烈真挚,以蓬勃的生命力和悲剧性命运,长久地震撼着人们的心弦。
读安娜的起因是在网上的几个朋友的写得很好看的书评,每看完一篇我就想,要去找来看看了,每下一次决心就给我增添一次心理压力,因为《安娜》应该就是那种我知道很好而又不确定自己能不能看得到它的好的书。 托尔斯泰的小说我以前只在中学看过《复活》,也算是完成暑假作业,...
评分1、虽然尽量的平衡和反省自我,依然会时不时的焦躁,对付这种情绪,我最常用的方式就是看老陀,看托尔斯泰这种大部头的作品,最近重读完《安娜·卡列宁娜》。大师的作品,总是让人有满腔的感慨,却一言难进,所以还是老样子,一条条的随便想到哪里就说到哪里,反正也说不尽。 ...
评分十五六岁的时候,第一次看《安娜·卡列宁娜》之前,曾听母亲谈论过安娜。像那个年纪的大多数人一样,母亲眼里的安娜不能算个好女人,而她的悲剧多少也有些咎由自取。那个年代资讯匮乏,人们表达观点并没有今天这么多的自由渠道,而我能接触到的所有资料上大约都是这样描述这个...
评分 评分十五六岁的时候,第一次看《安娜·卡列宁娜》之前,曾听母亲谈论过安娜。像那个年纪的大多数人一样,母亲眼里的安娜不能算个好女人,而她的悲剧多少也有些咎由自取。那个年代资讯匮乏,人们表达观点并没有今天这么多的自由渠道,而我能接触到的所有资料上大约都是这样描述这个...
读完整套书后,我最大的感受是“震撼”。这种震撼来自于作品对“爱”这一主题的深度剖析。它不仅仅描绘了浪漫的邂逅与热烈的激情,更深入探讨了爱在家庭、社会规范和个体自由之间的冲突与取舍。作者毫不留情地揭示了理想化的情感与冷酷的现实之间那道难以逾越的鸿沟。每读到一些关于责任与欲望的辩论时,我都忍不住思考,在那个特定的历史和社会框架下,一个追求心灵自由的个体,其选择的代价究竟有多么沉重。这本书提供了一个庞大而精微的社会图景,让读者得以审视爱情、婚姻、以及社会道德的构建,它提供的思考深度远超一般的通俗小说,更像是一部社会心理学的史诗。
评分这套书的装帧和译本质量绝对值得称赞。拿到手就能感受到那种典藏版的厚重感和精心打磨的质感,拿在手里阅读,本身就是一种享受。当然,更重要的是翻译的流畅性。有些俄国文学的经典作品,翻译过来常常会显得佶屈聱牙,但这一版明显在这方面做了大量的努力。文字的节奏感和画面感都保持得非常好,即使是复杂的内心独白,读起来也毫不费力,甚至能感受到译者对原文意境的精准拿捏。这种高品质的阅读体验,对于一部篇幅如此宏大的作品来说至关重要,它极大地降低了阅读门槛,让更多不熟悉那个时代背景的读者也能沉浸其中,不至于因为语言的隔阂而错过作者想要传达的那些精髓。
评分刚刚读完这套书,心情久久不能平复。那细腻入微的心理描写,简直让人叹为观止。作者对人物内心世界的挖掘,那种深入骨髓的挣扎与矛盾,仿佛能穿透纸页,直抵人心最深处。我尤其喜欢他刻画那些看似微不足道的日常细节,但正是这些片段,勾勒出了整个社会背景下人物命运的必然走向。你仿佛能闻到那个时代特有的气息,感受到那些贵族阶层光鲜外表下的虚伪与压抑。读着读着,我常常会陷入沉思,思考人性中那些永恒不变的议题——爱、背叛、道德的边界究竟在哪里?这本书的文字本身就具有一种古典而强大的力量,即使翻译得再精妙,那种原著的韵味依然能隐隐约约地透出来,让人在阅读的过程中,不断地被文字的魅力所吸引,时不时地需要停下来,回味那些精妙的措辞和深刻的哲理。这不仅仅是一个故事,更像是一面镜子,映照出我们自身灵魂深处的疑惑与渴望。
评分我最欣赏这部作品的地方在于它的“真实感”。这种真实感并非指事件的史实性,而是指情感的不可伪造性。书中的角色,没有一个是扁平化的符号,他们都有着让人既同情又难以苟同的复杂性。他们会犯错,会沉沦,会因为一时的冲动而做出毁掉一生的决定,但作者却从未用居高临下的姿态去审判他们。相反,他以一种近乎悲悯的笔触,将他们置于人性最幽暗的角落,让我们直视那些我们自己都不愿承认的弱点。那种爱到极致的疯狂与绝望,那种在世俗压力下不得不委曲求全的无奈,都处理得极其到位。每次读到关键转折点,都会感到一种强烈的代入感,仿佛自己就是那个身处十字路口的当事人,那种撕裂感,让人喘不过气来。这套书的价值,就在于它敢于直面人性的阴暗面,并且赋予了这些“不完美”以尊严。
评分说实话,一开始拿到这沉甸甸的两册,还真有点望而生畏,以为会是一部枯燥乏味的历史读物。然而,一旦翻开第一页,那种强烈的叙事张力就瞬间抓住了我,让我几乎无法放下。情节的推进如同精密的钟表,每一个齿轮——无论是宏大的社会事件还是私密的情感纠葛——都咬合得天衣无缝,环环相扣。尤其是对不同阶层、不同人物命运的对比刻画,简直是教科书级别的范本。你看到了权力的傲慢,看到了底层人民的挣扎,更看到了在时代洪流中,个体情感是何等地脆弱和无力。不同人物的“活法”形成了鲜明的对比,让读者在阅读过程中不断地进行价值判断和自我审视。这种广阔的社会视野和深刻的个体悲剧交织在一起,使得整部作品的格局非常宏大,读完之后,感觉自己对那个时代以及人与人之间的复杂关系,都有了一种全新的、更加立体的认知。
评分终于在喜马拉雅听完了这部小说。 先mark一下,改天再写具体心得吧!
评分俄国文学读的少,名字真的不好记,这本书是俄国文化的经典,还记得第一本读的俄国文学是《钢铁是怎么炼成的》,电影《刺猬的优雅》中门房总在读这本书。人生在不同阶段才能看懂不同的书,记得是2015年读的,仍记得卡列尼娜的勇敢和无奈。
评分终于听完了……
评分心理描写可谓出神入化。不同意此书宗旨是鞭挞俄罗斯社会制度。人性本身的矛盾冲突才是此书成为传世经典的原因。有时间找下草婴先生的译本。
评分心理描写可谓出神入化。不同意此书宗旨是鞭挞俄罗斯社会制度。人性本身的矛盾冲突才是此书成为传世经典的原因。有时间找下草婴先生的译本。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有