傑哈德・聖戰:特種兵與基地訓練營傳奇

傑哈德・聖戰:特種兵與基地訓練營傳奇 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:世界知識齣版社
作者:(英)湯姆・卡魯
出品人:
頁數:226
译者:唐建文
出版時間:2005-01
價格:26.00
裝幀:平裝
isbn號碼:9787501224456
叢書系列:
圖書標籤:
  • 軍事 
  • 小說 
  • 阿富汗 
  • 特種兵 
  • 傑哈德-聖戰 
  • 英國 
  • 蘇聯 
  • 恐怖主義 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

本書是一部紀實體小說,英國特種兵湯姆・卡魯書寫瞭他在蘇聯入侵阿富汗式的傳奇經曆。湯姆・卡魯是神秘而赫赫有名的英國特彆空勤團的尖子,那裏的超常極限訓練嚇退瞭無數英雄好漢,凡能留下的,人人身懷以一當萬的絕技,個個善於單槍匹馬潛入戰場。湯姆・卡魯蓓美國中央情報局孤身派到阿富汗。湯姆・卡魯的任務是在阿富汗秘密搜集蘇軍情報及其新式武器裝備,在荒無人煙的大山裏同曾經是一幫子老土農民的穆斯林遊擊隊聯手浴血奮戰,齣生入死地抗擊強大的蘇聯軍隊。穆斯林遊擊隊手無寸鐵,和擁有先進武器的蘇軍力量對比太懸殊,因此湯姆・卡...

具體描述

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

原書282頁,作者最後在巴爾乾的行動可能有刪節。作者在奎達營地呆的時間並不長,所以中文版書名中的副標題其實與事實相距甚遠。另外作者其實並沒有在SAS服役過,齣版前這個問題就已經被BBC披露瞭,至於為什麼還要裝傻,起動機不問可知。從一本譯著的角度來說對初學者這書絕對可能拿四星。從另一方麵來說,這書的翻譯問題很多,例如把at ease“稍息”翻譯成放鬆片刻;把不同環境下的遭遇戰/交火,直接翻譯成接觸;譯者對相對更容易查找資料的英國軍隊製服體係也根本一無所知:第二號製服用瓷器國的軍語應該叫“常服”,把防風衣翻譯成“防風雨裝束”等等。

评分

原書282頁,作者最後在巴爾乾的行動可能有刪節。作者在奎達營地呆的時間並不長,所以中文版書名中的副標題其實與事實相距甚遠。另外作者其實並沒有在SAS服役過,齣版前這個問題就已經被BBC披露瞭,至於為什麼還要裝傻,起動機不問可知。從一本譯著的角度來說對初學者這書絕對可能拿四星。從另一方麵來說,這書的翻譯問題很多,例如把at ease“稍息”翻譯成放鬆片刻;把不同環境下的遭遇戰/交火,直接翻譯成接觸;譯者對相對更容易查找資料的英國軍隊製服體係也根本一無所知:第二號製服用瓷器國的軍語應該叫“常服”,把防風衣翻譯成“防風雨裝束”等等。

评分

寫的不錯 很真實 和自己的生活離得很遠 當小戰爭故事讀不用想太多亂七八糟

评分

原書282頁,作者最後在巴爾乾的行動可能有刪節。作者在奎達營地呆的時間並不長,所以中文版書名中的副標題其實與事實相距甚遠。另外作者其實並沒有在SAS服役過,齣版前這個問題就已經被BBC披露瞭,至於為什麼還要裝傻,起動機不問可知。從一本譯著的角度來說對初學者這書絕對可能拿四星。從另一方麵來說,這書的翻譯問題很多,例如把at ease“稍息”翻譯成放鬆片刻;把不同環境下的遭遇戰/交火,直接翻譯成接觸;譯者對相對更容易查找資料的英國軍隊製服體係也根本一無所知:第二號製服用瓷器國的軍語應該叫“常服”,把防風衣翻譯成“防風雨裝束”等等。

评分

原書282頁,作者最後在巴爾乾的行動可能有刪節。作者在奎達營地呆的時間並不長,所以中文版書名中的副標題其實與事實相距甚遠。另外作者其實並沒有在SAS服役過,齣版前這個問題就已經被BBC披露瞭,至於為什麼還要裝傻,起動機不問可知。從一本譯著的角度來說對初學者這書絕對可能拿四星。從另一方麵來說,這書的翻譯問題很多,例如把at ease“稍息”翻譯成放鬆片刻;把不同環境下的遭遇戰/交火,直接翻譯成接觸;譯者對相對更容易查找資料的英國軍隊製服體係也根本一無所知:第二號製服用瓷器國的軍語應該叫“常服”,把防風衣翻譯成“防風雨裝束”等等。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有