《傅立特诗选》内容简介:傅立特的诗反映了他对德国乃至世界半个多世纪以来的关注,表现了他的怀疑和愤怒,他的呼吁和劝告,他的不安和爱情。对他来说,写诗就是驱散覆盖世界的语言迷雾,不懈地追求接近真实,写诗就是认识自我和世界。
1989年后,德国开始从一场小型文化革命中恢复过来。天真单纯的埃里希·傅立特(Erich Fried)早已过时,因为人们很久以来就不再想再要什么宣传鼓动型诗人,而是最高水平的思想艺术和语言艺术。多亏了杜尔斯·格仁拜因(Durs Grünbein)这样一类诗人,德语诗歌90年代以来又再现...
评分1989年后,德国开始从一场小型文化革命中恢复过来。天真单纯的埃里希·傅立特(Erich Fried)早已过时,因为人们很久以来就不再想再要什么宣传鼓动型诗人,而是最高水平的思想艺术和语言艺术。多亏了杜尔斯·格仁拜因(Durs Grünbein)这样一类诗人,德语诗歌90年代以来又再现...
评分1989年后,德国开始从一场小型文化革命中恢复过来。天真单纯的埃里希·傅立特(Erich Fried)早已过时,因为人们很久以来就不再想再要什么宣传鼓动型诗人,而是最高水平的思想艺术和语言艺术。多亏了杜尔斯·格仁拜因(Durs Grünbein)这样一类诗人,德语诗歌90年代以来又再现...
评分1989年后,德国开始从一场小型文化革命中恢复过来。天真单纯的埃里希·傅立特(Erich Fried)早已过时,因为人们很久以来就不再想再要什么宣传鼓动型诗人,而是最高水平的思想艺术和语言艺术。多亏了杜尔斯·格仁拜因(Durs Grünbein)这样一类诗人,德语诗歌90年代以来又再现...
评分1989年后,德国开始从一场小型文化革命中恢复过来。天真单纯的埃里希·傅立特(Erich Fried)早已过时,因为人们很久以来就不再想再要什么宣传鼓动型诗人,而是最高水平的思想艺术和语言艺术。多亏了杜尔斯·格仁拜因(Durs Grünbein)这样一类诗人,德语诗歌90年代以来又再现...
这本书的装帧设计简直是一场视觉的盛宴,纸张的质感温润而厚重,拿在手里有一种沉甸甸的历史感。封面那深邃的靛蓝色与烫金的字体形成了鲜明的对比,仿佛夜空中闪烁的星辰,引领着读者进入一个充满韵律与哲思的世界。内页的排版更是匠心独运,每一首诗歌都被赋予了足够的呼吸空间,没有那种令人窒息的拥挤感。字体的选择也十分考究,宋体的瘦劲与现代感兼具,使得即便是那些结构复杂的古典意象,也能清晰地跃然纸上。装订处严丝合缝,可见出版方在工艺上的投入。我甚至花了很长时间去摩挲那些微小的纹理,这种对细节的尊重,让阅读本身变成了一种近乎仪式性的体验。它不仅仅是一本诗集,更像是一件值得珍藏的艺术品,即便是久置书架,其散发出的那种低调而高贵的气质,也足以吸引目光。我非常享受每一次翻阅它时的触感,这极大地提升了阅读的沉浸度,让人感觉自己正在与一位老友进行一场跨越时空的对话,每一次指尖的划过,都是对作者灵魂深处的探寻。
评分坦白说,我并非那种对所有诗歌都能心领神会的“专业读者”,有时候读到一些结构晦涩或意象跳跃的段落,确实会感到困惑,需要查阅一些背景资料才能勉强跟上诗人的思路。但这恰恰是我认为它价值所在的地方——它拒绝被轻易消化。这本书像一块顽固的石头,需要用耐心和毅力去打磨。它不像那些迎合大众口味的流行读物,读完后便索然无味;相反,它更像是一本“活的”书,每次重读都会有新的领悟,就像你重新审视一幅名画,随着心境的变化,会发现之前忽略的细节和光影。这种需要投入“智力成本”的阅读过程,反而带来了一种难得的成就感。它不是让你被动地接收信息,而是强迫你主动参与到意义的建构之中,这才是真正的文学的魅力所在。
评分如果非要用一个词来概括这本诗集给我的整体感受,那可能是“回响”。它不是那种轰轰烈烈的震撼,而是一种深埋于潜意识中的共振。某些诗句,比如关于童年记忆的片段,或者对逝去时光的缅怀,它们就像投入湖中的小石子,激起的涟漪扩散得很慢,但持久不散。我发现自己时不时会在做日常琐事时,脑海里突然冒出其中一句诗,然后会停下来,细细品味那个词语的重量。这种潜移默化的影响,远比那些直接灌输观点的文本要深刻得多。它没有提供任何明确的答案或解决方案,但它巧妙地为那些我们自己都难以言喻的复杂情感,提供了一个完美的出口和精准的命名。它让我在喧嚣中找到了片刻的宁静,也让我更坦然地接受了生命中的那些无法被完全理解的部分。
评分当我第一次打开这本诗集时,我立刻被一种强烈的、近乎原始的情感冲击力所震撼。这不是那种矫揉造作、堆砌辞藻的文字游戏,而是直击人心的呐喊与低语。诗人们似乎毫不设防地将自己最脆弱、最真实的一面暴露无遗,那些关于失落、关于追寻、关于生命本质的拷问,如同锋利的冰锥,瞬间刺穿了现代生活设下的重重迷雾。有些篇章的节奏感极其强烈,仿佛能听到奔腾的马蹄声和古战场上的风声,那种宏大的叙事张力让人不自觉地屏住呼吸,跟随诗人的脚步去经历一次生命的搏斗。而另一些篇章,则安静得如同深秋的湖面,寥寥数语,却蕴含了千言万语的禅意与虚无,需要反复咀ட்ட,才能品尝到其中蕴含的苦涩与回甘。这种情绪的跌宕起伏,让阅读体验变得异常饱满和立体,它不提供廉价的安慰,而是邀请你直面生活的复杂性。
评分从文学史的角度来看,这本选集无疑提供了一个非常独特的观察视角,它似乎试图搭建一座连接古典与现代的桥梁,但又巧妙地避开了刻板的“继承”或“颠覆”的二元对立。我注意到一些诗歌中巧妙地化用了传统意象,比如对“月亮”或“江水”的描绘,但其内涵已经被现代性的疏离感和个体意识的觉醒所彻底重塑。这种混搭产生了一种奇妙的化学反应,既有古典的余韵,又有尖锐的当代批判。特别是关于城市生存状态的那些短诗,它们精准地捕捉到了现代都市人那种看似连接紧密实则无比孤独的生存悖论,语言极其凝练,每一个词语都像是经过了精密计算的靶心。读完之后,我感觉自己对周遭环境的感知力似乎都提高了,仿佛突然拥有了一副新的眼镜,能看穿日常表象背后的结构性焦虑。
评分是在扫书架的时候发现他的,我真是非常喜欢空投玩具和暴力两首诗。
评分他的部分诗句,只适合读原文。因为母语中音节的舞蹈,是任何翻译都无能为力的。
评分傅立特的诗歌有蛮无聊。仿佛是为了写诗而写诗,一个小诗人。
评分跌眼。
评分奥地利的光辉,德国的哀怨,最美好的爱情,只不过是思念。你被怠慢了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有