天堂是這樣一個世界——也就是當她還小的時候的那個世界。隨著時間的流逝,一切都改變瞭。
接下來的其實是大傢所熟知的,但是舒比格讓人驚喜、充滿童話色彩的故事是不會讓你提前猜到結局的,要耐心等待。我們在那些簡單又神秘的事物中發現故事,比如:動物是從哪裏得到名字的;怎樣纔能獲得幫助和幸福。
誰讀這本書都會驚嘆,因為在書中藏滿瞭美麗的靈感。
於爾剋·舒比格(Jurg Schubiger):1936年齣生於蘇黎世。在法國南部和科西嘉島從事過裁紙工人、木匠、園丁等多種不同的職業。大學時曾學習德國文學、心理學、哲學。曾任編輯和齣版人。現居住在蘇黎世,職業是心理治療師,同時也寫書。
小侄子经常会弄出一些让人吃惊的事情。前段时间,他看到小姑娘们穿花裙子很好看,就吵着要穿裙子。大人们会告诉他,小男孩不能穿裙子。当你们不能这样不能那样的时候,那个年纪还小的世界就不见了。 我们多么遗憾地失去了那个世界。我们还是要忍不住怀念那个世界。你相信森林...
評分这是一本很好很可爱的书。 可能我们已经在别的作品或者影视中见识了太多华丽绚烂的想象力,以为想象力便是那样,以为张力便是那样,以为很多想象力便代表童心——而读到这本书时,发现错了——因为告诉我们,真正的童心是如此的直言不讳和单纯,如此不着斧凿而令人心生暖意。 ...
評分"当世界年纪还小的时候,事物没有太多既定的框框,心很柔软." 我果然开始退化的读起儿童读物了,对简单的事物开始越来越多的向往,简单的语言和叙事方法,简单的故事,如同喃喃细语在耳边,讲一个简单的故事,安静的睡去. 开头读了两遍,原因是第一遍忘记读到哪里了,又从头读起... 顺便...
評分"当世界年纪还小的时候,事物没有太多既定的框框,心很柔软." 我果然开始退化的读起儿童读物了,对简单的事物开始越来越多的向往,简单的语言和叙事方法,简单的故事,如同喃喃细语在耳边,讲一个简单的故事,安静的睡去. 开头读了两遍,原因是第一遍忘记读到哪里了,又从头读起... 顺便...
評分大家好,我是这本书的译者廖云海,这本书是我大三时一“翻译公司”找我翻译的,事后这本书由四川少儿出版社出版,我当时并没意识到我被侵权了,直到最近咨询了律师才了解。我现在在和出版社打官司争取我的权益,希望得到大家的支持,详情请登录我的博客http://uweliao.blog.163...
我喜歡南瓜的故事
评分剛看覺得那麼好,再看就不想看瞭
评分有很多想象力是永遠不再來的,也有很多想象力是永遠不會有的。看完有很多溫情和傻笑。
评分剛看覺得那麼好,再看就不想看瞭
评分這個版本的封麵跟四川少兒的一摸一樣哎!我都是喜歡老版本一些
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有