《金銀島》是斯蒂文森的成名之作,也是他眾多作品中流傳最廣、最久的一部小說。書中描寫一位男孩不經意間捲入瞭一場刺激危險的尋寶行動;在命運的擺弄下,與一群喬裝的海盜乘上同一艘船,開往傳說中的“金銀島”;在滿是孤魂野鬼的荒島上,海盜們處心積慮,費盡心機,最終一無所獲,死的死傷的傷,而男孩憑藉其勇敢和機智,在寡不敵眾、岌岌可危的情勢下與海盜們鬥爭周鏇,最終轉敗為勝。
小說情節緊張,充滿懸念;人物刻畫生動,栩栩如生。《金銀島》開創瞭發掘寶藏為題材的小說之先河,被譯成各國文字在世界上廣泛流傳,並曾多次被搬上銀幕。
斯蒂文生(1850-1894)於1850年誕生在英國北部蘇格蘭的首都愛丁堡,1894年病逝於南太平洋薩摩亞群島的吾波盧島。在他短暫的四十四年生命旅程中,寫作生涯占瞭二十二年。
在Chapter 21 《The Attack》里有这么一句话: This is as dull as the doldrums. Gray, whistle for a wind. 翻译过来就是“闷得跟赤道无风带一样,Gray,吹个口哨来点风吧!”《庄子》说“大块噫气,其名为风”,产生的原理虽然一样,但吹口哨的人和大地相比,实在不...
評分名家译文不难寻找,可好译文的定义却各有高见。有人看中名气,有人依靠读者口碑。语言上,有人爱文点的,有人偏好白话的。具体到已经流行多年的译本,考量时,细节和译文阅读的整体感觉都不能忽略。而在这些之外,最重要的还有一个版权因素。译文归属向来不统一,现在多数翻...
評分航海、海盗、寻宝……这些极富冒险、神秘色彩的词语,组合起来就是童年吧!随着时间的推移,成长的历练,岁月的磨砺,很多时候童年的这些奇妙幻想已经在心里翻不起一丝涟漪了。但,阅读终究是能让人忘却世俗、回归纯真的一种极佳方式。全书共16万5千字,断断续续地可能就花了两...
評分俗语有云:人为财死鸟为食亡!对经济利益的最大化追求是人类文明向前奔走的驱动药剂之一,经济基础决定上层建筑,换言之也就影响我们的文明形态和政经制度,煌煌数卷的资本大论就是描述这种因果关系,我想很多人会是赞同的。 大家高唱我的征途是星之大海,赞颂英雄主义,对未知...
評分打开书一看,我就发现借错书了。这种无障碍阅读实在太辣眼睛了。好好的书,缩写到极致,仅存的文字还要断句无数次,好多稍微复杂点的词都加了小注释,是不是在学脂砚斋评红楼梦?小心翼翼跳过注释,想读成完整的句子和段落都不容易,虽然注释还是标成了不同的颜色。缩写也是个...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有