白先勇,小说家、散文家、评论家、剧作家。1937年生,广西桂林人。台湾大学外文系毕业,美国爱荷华大学“作家工作室”(Writer's Workshop)文学创作硕士。他的小说被译成英、法、德、意、日、韩等多种语言文字,在海内外拥有读者无数。著有短篇小说集《寂寞的十七岁》、《台北人》、《纽约客》,长篇小说《孽子》,散文集《蓦然回首》、《明星咖啡馆》、《第六只手指》、《树犹如此》,电影剧本《金大班的最后一夜》、《玉卿嫂》、《孤恋花》、《最后的贵族》等,重新整理明代大剧作家汤显祖的戏曲《牡丹亭》、高濂《玉簪记》,并撰有父亲白崇禧及家族传记。
最近范植伟炒作的利害,张张照片触目惊心,令人不由得唏嘘当年那个纯洁美好嫩柳一般的阿青怎么成了现在这个污浊的样子。我的记忆中他永远还是那个腼腆的穿着建国中学土黄色校服的少年,操着外省口音,从眷村歪歪扭扭的小巷子里骑车出来。 说到孽子的电视版,不由得令人想到关...
评分描写一群底层男妓的生活,却通篇都见不到色情描写,这多少让我有些失望,不晓得是不是有删节的缘故。不但不色情,语言还拖拖拉拉婆婆妈妈的,一个信息要反复交待,完全走向精炼的反面。 尽管如此,《孽子》仍然可以算作本年度最打动我的小说。几年前看完改编电视剧,却迟至现...
评分 评分李青被父亲赶出家门的时候,白晃晃的阳光照射着脏水横流的眷村小巷。这意象想必混杂着白先勇的诸多回忆。一个作家的创作素材无外乎三种,一为自身经历;二为道听途说;三为凭空想象,后两者归根结底都需要第一种做支架。对我而言,回忆往事总会夹杂着许多非人为的因素,比...
"将悲情研成金粉的歌剧"
评分简直就是耽美典范……
评分虽名为“孽子”,又何尝不是“父债”呢。全书都在“父”(家庭)的笼罩之下,而“子”都在冲破“父”的束缚中认识“父”。从这点来讲,白先勇八十年代的这本其实非常传统,但也许正是因为这种情感连接让它更厚重。开篇就给人留下深刻印象,从来未见过章节篇幅安排如此失衡的长篇,原以为第一部分写茫茫黑夜里的出走,结局总归是要在谅解达成后回归,然而没有:这是彻彻底底的出走,结局也是彻彻底底的散场。另外白先勇的巴蜀情结真是挺重的。
评分"将悲情研成金粉的歌剧"
评分白先勇先生深受尊敬。也是依了他剧作的写本,唯一的这本长篇小说字字句句堆砌后耳有画面流动。框架充满外国小说虚实之色,整体叙事一气呵成。鲜少有不耐人寻味之处,但很少利用创作技巧,算是全篇“白描”。敢用这样的方式作出磅礴的剪影,极具大家风范。人物繁重,但个个鲜明特性,活动在读者的脑海里,念念不忘。其实也可以算作“纪事”类的小说,不用吸引人的话语透着暧昧的氛围。冲突和亲情相持,通读潸然泪下。国外译者评价这部书,所用夸赞之词毫不吝惜,又称颂到几乎容纳了所有可融汇的小说里所用体裁。改编成的电视剧和电影也造成轰动。难怪法文版曾用大幅版面予以介绍。不光是故事里敏感的处境或是身受感同的时代情怀,先生都留下了可供讨论的范本。不只是盲目崇拜,而确实存在的,是游移不定的情愫和飘摇盲目的旅者追随格律。我们都背叛了命。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有