本書收錄瞭近百首喬叟、莎士比亞、拜倫、雪萊、濟慈、白朗寜等著名詩人的傳世之作,是孫大雨先生用他所創建的新詩格律結構--音組格式選譯的。
評分
評分
評分
評分
越讀詩,越發覺,也許她的美就是,在似懂非懂的間隙,遊走~~~
评分翻譯我感覺一般。 拜倫,雪萊,濟茲都寫過希臘
评分比較起更早的莎劇翻譯,晚年孫大雨的音組譯法更為純熟寬容,琳琅滿目。風俗的、敘事的、熱鬧的譯得尤其好,如坎特伯雷故事的序詩。而於諸如雪萊的高亢,濟慈的專注,則顯得未免哄哄。
评分比較起更早的莎劇翻譯,晚年孫大雨的音組譯法更為純熟寬容,琳琅滿目。風俗的、敘事的、熱鬧的譯得尤其好,如坎特伯雷故事的序詩。而於諸如雪萊的高亢,濟慈的專注,則顯得未免哄哄。
评分沒看翻譯……但是選的詩都挺好讀的……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有