英詩選譯集

英詩選譯集 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:上海外語教育齣版社
作者:孫大雨
出品人:
頁數:489
译者:
出版時間:1999-10
價格:38.00元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787810464512
叢書系列:
圖書標籤:
  • 詩歌
  • 英國
  • 外國文學
  • @譯文/詩集
  • @翻譯詩
  • 詩分唐宋
  • 文學
  • 英詩
  • 選譯
  • 詩歌
  • 外國文學
  • 經典文學
  • 英語學習
  • 文學賞析
  • 詩歌翻譯
  • 文化閱讀
  • 人文素養
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書收錄瞭近百首喬叟、莎士比亞、拜倫、雪萊、濟慈、白朗寜等著名詩人的傳世之作,是孫大雨先生用他所創建的新詩格律結構--音組格式選譯的。

著者簡介

圖書目錄

目錄
前言
孫近仁孫佳始
(吳起切英譯)
喬弗雷・喬颼
康透裒壘故事詩集・序詩
威廉・莎士比亞
戲劇中之歌
誰是秀薇雅(《梵羅那兩士子》中之歌)
陽春(《愛情的徒勞》中之歌)
隆鼕(《愛情的徒勞》中之歌》)
仙境(《仲夏夜之夢》中之歌》)
告訴我愛情産生在何方(《威尼斯商人》中之歌)
彆再嘆息,娘子們,彆嘆息(《無風起白浪》中之歌)
去它的,邪惡的狂幻(《溫莎的風流婦人》中之歌)
有綠樹濃蔭高頭罩(《如君所好》中之歌)
颳啊,凜冽的寒飚(《如君所好》中之歌)
這是個情郎和他的小姑娘(《如君所好》中之歌)
甜蜜的二十來(《第十二夜》中之歌)
悲歌(《第十二夜》中之歌)
去掉啊,去掉那兩片嘴唇(《果報相因》中之歌)
晨歌(《辛白琳》中之歌)
再不用害怕太陽的猛烈(《辛白琳》中之歌)
來到這一片黃沙灘(《暴風雨》中之歌)
蜜蜂吸蜜處,我也在吮蜜(《暴風雨》中之歌)
你父親躺得足有五尋深(《暴風雨》中之歌)
商乃詩
12,18,29,30,31,32,33,54,55,57,60,64,65,66,71,73,87,90,94,97,98,99,102,104,106,107,109,111,116,129,130,146
班・絳蓀
緻西麗霞
約翰・彌爾頓
歡欣
威廉・勃萊剋
一棵毒樹
《天真的歌》序詩
威廉・阜茲活斯
詠懷
露珊(組詩)
我有過奇異的激情心境
她住在人跡不到的所在
在陽光、淋雨中,三年她成長
一陣安眠封閉我的神魂
我在海外的異邦、陌生人中間旅遊著作客

卡來海灘上的晚照中
水仙
頌贊
孤獨的刈禾姑娘
韋施敏斯忒橋頭即景
這世界
喬治・戈登・拜倫
希臘列島
她在俏麗中行走
我們倆分手時
我們將不再去漫遊
配樂
波西・比希・雪萊
奧捷曼狄亞斯
傷懷
西風頌
印度小夜麯
愛的哲學

雲雀歌
我怕你的親吻
潘靈的聖歌
問語
月亮
緻夜
音樂聲,當輕歌曼唱已沉寂
召喚
浩嘆
一個字褻讀得過於見慣瞭
希臘
孤禽
詩行
緻�恩――邀請
約翰・濟慈
殘忍的姣娘
夜鶯頌
希臘古甕贊
鞦日詠
羅伯特・白朗寜
安特利亞・代爾・沙多
瓦爾特・梅勒
林中無人
約翰・梅斯菲爾德
海狂
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

沒看翻譯……但是選的詩都挺好讀的……

评分

翻譯我感覺一般。 拜倫,雪萊,濟茲都寫過希臘

评分

越讀詩,越發覺,也許她的美就是,在似懂非懂的間隙,遊走~~~

评分

比較起更早的莎劇翻譯,晚年孫大雨的音組譯法更為純熟寬容,琳琅滿目。風俗的、敘事的、熱鬧的譯得尤其好,如坎特伯雷故事的序詩。而於諸如雪萊的高亢,濟慈的專注,則顯得未免哄哄。

评分

越讀詩,越發覺,也許她的美就是,在似懂非懂的間隙,遊走~~~

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有