萨巫颂

萨巫颂 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:重庆出版社
作者:[伊朗] 西敏·达内希瓦尔
出品人:
页数:384
译者:穆宏燕
出版时间:2012-8
价格:36.00元
装帧:精装
isbn号码:9787229051365
丛书系列:重现经典(精装)
图书标签:
  • 伊朗文学
  • 伊朗
  • 西敏·达内希瓦尔
  • 小说
  • 文学
  • 外国文学
  • 历史
  • 现实
  • 萨巫颂
  • 奇幻小说
  • 魔法世界
  • 女性成长
  • 史诗冒险
  • 神秘仪式
  • 古代文明
  • 情感共鸣
  • 心灵启迪
  • 文化传承
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《萨巫颂》一书是重现经典书系的最新作品。1969年以波斯文首次出版,是伊朗出版的第一部由女性作家创作的小说,一经问世即成为伊朗超级畅销书。迄今为止,《萨巫颂》波斯文本至少再版16次,共计售出超过50万册,成为伊朗当代最有影响力的小说之一。

小说以1941年盟军为开辟一条从波斯湾到苏联的运输通道而出兵占领伊朗为时代背景,描写了一位逆来顺受的普通伊朗女性扎丽的觉醒过程,以扎丽的丈夫优素福宁折不弯的精神和行动为衬托,反映了伊朗因盟军的占领而引发的民族冲突和社会矛盾。顺从并承受,抑或反抗并死亡?这既是两位主人公面临的两难选择,亦是这个国家的困境。

书中的故事将伊朗独特的民族性彰显无遗,从而让人们对伊朗国家民族应当何去何从产生深刻思考。因而,本书的出版,对了解伊朗民族独特性的精髓所在,对了解当今错综复杂的国际局势中,面对西方对伊朗的种种制裁与围剿,伊朗所表现出的强硬态度,不无裨益。

萨巫颂:伊朗民族史诗《列王纪》中有一位勇士,名为萨巫什。他是伊朗国王卡乌斯之子,因年轻貌美,受到父王之妃苏达贝的百般挑逗,但却不为所动,严词拒绝。苏达贝恼羞成怒,反告萨巫什调戏她,国王卡乌斯决定用伊朗古代跨火堆的巫术方式来作判决。萨巫什骑马越过火堆,毫发未伤,证明了自己的清白。尽管如此,父子仍旧失和。萨巫什离开伊朗,暂避邻国图兰。图兰国王对其本十分敬重,一度厚待之,但终因听信谗言将其杀害。由此,伊朗与图兰之间结下深仇大恨。萨巫什的鲜血即萨巫什之仇成为伊朗民族国恨家仇的代名词,积淀于伊朗传统文化中。纪念或悼念萨巫什的活动即为“萨巫颂”,具有一定的巫术性质。

作者简介

西敏·达内希瓦尔(Simin Daneshvar,1921-2012),1921年出生于伊朗“诗歌之乡”设拉子,德黑兰大学波斯文学博士。

她是伊朗最早从事小说创作的女性,并在伊朗文坛创造了多个第一:第一个出版短篇小说集的伊朗女性,第一个出版小说的伊朗女性,第一个翻译出版外国文学的伊朗女性。因所获得的卓著文学成就,她被尊为“伊朗小说王后”,并被视为20世纪伊朗文坛活力的象征。

她曾长期在德黑兰大学任教,是伊朗知识界德高望重的学者作家之一,被誉为“伊朗文坛长青树”。同时她也是伊朗现代文坛领袖阿勒•阿赫玛德(āl-e-Ahmad 1923—1969)的妻子。二人是伊朗现代文坛著名的文学伉俪,在伊朗现代文坛上具有崇高威望地位。在《萨巫颂》一书中文版出版前夕,惊悉达内希瓦尔女士于2012年3月8日去世,享年90高龄。特此致以沉痛的哀悼。

她的主要作品有:小说集《熄灭的火焰》(1948年)、小说集《天堂般的城市》(1961年)、长篇小说《萨巫颂》(1969年)、小说集《我该向谁问好》(1980年),以及著名的“彷徨三部曲”《彷徨之岛》(1993年)、《彷徨的赶驼人》(2001年)、《彷徨之山》(尚未出版)。

目录信息

译者简介:
穆宏燕,1966年5月生,四川人,1982年考入北京大学东语系波斯语专业读本科,1990年获北京大学东语系波斯文学硕士学位。1995年9月调入中国社会科学院外国文学研究所,1999年起任副研究员,相继任东方文学研究室副主任和主任。2004年起任北京大学东方文学研究中心特聘研究员。2005年起任北京大学东方文学研究中心学术委员会委员。
萨巫颂:伊朗民族史诗《列王纪》中有一位勇士,名为萨巫什。他是伊朗国王卡乌斯之子,因年轻貌美,受到父王之妃苏达贝的百般挑逗,但却不为所动,严词拒绝。苏达贝恼羞成怒,反告萨巫什调戏她,国王卡乌斯决定用伊朗古代跨火堆的巫术方式来作判决。萨巫什骑马越过火堆,毫发未伤,证明了自己的清白。尽管如此,父子仍旧失和。萨巫什离开伊朗,暂避邻国图兰。图兰国王对其本十分敬重,一度厚待之,但终因听信谗言将其杀害。由此,伊朗与图兰之间结下深仇大恨。萨巫什的鲜血即萨巫什之仇成为伊朗民族国恨家仇的代名词,积淀于伊朗传统文化中。纪念或悼念萨巫什的活动即为“萨巫颂”,具有一定的巫术性质。
· · · · · · (收起)

读后感

评分

文Shirleysays “别哭,我的姐妹。你的家中,会长出一棵树;你的城市里,会长出一批树;而你的国土上,会森林密布。风会把每一棵树的讯息传递给另一棵。树林会问风:在你来的路上,没有看见黎明吗?” 上述是伊朗小说《萨巫颂》的全书结尾段落,是爱尔兰诗人、战地记者麦克...  

评分

[伊朗]西敏·达内西瓦尔《萨巫颂》。面对历史的进程,每个民族都有深重的挫败感。一股来自古老波斯的怨念,散发着女性作家的光芒--如此纤细柔美,仿佛隔靴搔痒,又仿佛淋漓尽致。合得住书卷,却合不上深深的无力感。

评分

评分

文Shirleysays “别哭,我的姐妹。你的家中,会长出一棵树;你的城市里,会长出一批树;而你的国土上,会森林密布。风会把每一棵树的讯息传递给另一棵。树林会问风:在你来的路上,没有看见黎明吗?” 上述是伊朗小说《萨巫颂》的全书结尾段落,是爱尔兰诗人、战地记者麦克...  

评分

用户评价

评分

Finally thy shall fight. 翻译的不好……

评分

太拗口

评分

文化背景需要多多了解

评分

书名让我想起莫言的檀香刑。读不进去,没读完。如果你不想了解伊朗,可以不读。不想给差评,但也不想给还行。

评分

一场婚礼开头,怯懦的扎丽不敢要回别人借走的耳环,一场葬礼结尾,扎丽的勇气像一千颗星星在闪亮,她不再惧怕。别哭,我的姐妹。你的家中,会长出一棵树;你的城市里,会长出一批树;而你的国土上,会森林密布。风会把每一棵树的讯息传递给另一棵。树林会问风:在你来的路上,没有看见黎明吗?

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有