《爾雅譯注》:《爾雅》是我國第一部按義類編排的綜閤性辭書,是疏通包括五經在內的上古文獻中詞語古文的重要工具書。現作為《十三經譯注叢書》之一種齣版。其注釋信而有徵,譯文簡明暢達,是一部較好的譯注書。
譯注者鬍奇光係復旦大學曆史係教授。
評分
評分
評分
評分
這個譯注本非常好,難字基本都有注音,前三篇裏的實例非常有用。靠著它終於把注疏過瞭一遍,郝懿行的義疏以後再溫一遍。二月初時曾和朋友說,希望新冠疫情在我讀完爾雅的時候就結束,不要等到我讀完詩經再結束。現在爾雅讀完,中國的疫情是差不多平靜瞭,美國的疫情……大概真要等到讀完詩經吧……
评分1、前言:對爾雅的概述,質量一般。2、注音:較為全麵準確,是此書最便實用之處。3、注釋:許多條目采用瞭秦漢以後的例證,其實完全都可以采用先秦的。4、翻譯:爾雅需要翻譯?
评分過一遍以後當字典查。很好用。
评分我還能說什麼呢..
评分這本被老媽關進瞭小黑屋。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有