一名《大唐三藏法师取经记》。话本。作者不详。世多以为宋刊,鲁迅认为作者或为元人。三卷。叙述唐玄奘取经故事,其中猴行者为主要人物(原本描写唐僧取经故事中都是以唐僧为主人公,而在这本话本中则改为猴行者-孙悟空的原型)他为扶助三藏法师大显神通。但情节比较简单,无猪八戒形象,有降伏深沙神的描写(可能为沙僧原型)略具明代小说《西游记》的雏形。
这是一本我早就有兴趣的书,但由于是繁体竖排版,因此一直没有静下心来阅读。这两天终于看完。 可以说这是《西游记》故事的最初雏形,严谨一点说,是如今落在文字上的,被发掘出来的,最原始的雏形。当然,由于故事实在已经够粗糙简单,就像系着草裙的原始人一样,我也不敢想象...
评分①第一段缺,约是讲取经缘起及玄奘奉敕、诸人践行等事。 ②猴行者初代目:白衣秀才,会作诗、持金环锡杖。 ③白虎精可能即为之后的白骨精。 ④取经团队出厂设置即是六人。 ⑤深沙化作金桥让七人渡河,并无收徒事。 ⑥一路只是讲路遇,路遇各处并无多少凶险,蛇都通灵性,国王还...
评分这是一本我早就有兴趣的书,但由于是繁体竖排版,因此一直没有静下心来阅读。这两天终于看完。 可以说这是《西游记》故事的最初雏形,严谨一点说,是如今落在文字上的,被发掘出来的,最原始的雏形。当然,由于故事实在已经够粗糙简单,就像系着草裙的原始人一样,我也不敢想象...
评分①第一段缺,约是讲取经缘起及玄奘奉敕、诸人践行等事。 ②猴行者初代目:白衣秀才,会作诗、持金环锡杖。 ③白虎精可能即为之后的白骨精。 ④取经团队出厂设置即是六人。 ⑤深沙化作金桥让七人渡河,并无收徒事。 ⑥一路只是讲路遇,路遇各处并无多少凶险,蛇都通灵性,国王还...
评分这是一本我早就有兴趣的书,但由于是繁体竖排版,因此一直没有静下心来阅读。这两天终于看完。 可以说这是《西游记》故事的最初雏形,严谨一点说,是如今落在文字上的,被发掘出来的,最原始的雏形。当然,由于故事实在已经够粗糙简单,就像系着草裙的原始人一样,我也不敢想象...
对于《大唐三藏取经诗话校注》这部作品,我最想知道的是它所呈现的“取经”故事,在艺术手法上与后世的《西游记》有何不同。我一直对文学作品的变迁史很感兴趣,而《诗话》作为《西游记》的重要前身,无疑是一个极佳的研究对象。它会不会更加质朴、更加口语化?是否保留了更多早期说唱艺术的痕迹?“诗话”这个名字本身就带有一种浪漫的色彩,我期待它能在叙事中融入更多的诗歌元素,无论是直接的诗句引用,还是语言本身的韵律感,都能让整个取经过程显得更加生动、更具艺术感染力。校注本的作用,在我看来,就是帮助我们剥离层层历史的尘埃,看到文本最原始的光泽。我希望校注者能够仔细地解释那些可能出现的、在现代汉语中已经不常用的词语,以及一些特定的典故和文化背景。如果校注还能对书中一些独特的比喻、象征手法进行分析,或者指出其与同时期其他文学作品的联系,那就更完美了。我渴望通过这部校注本,不仅仅是了解一个故事,更是感受一种文学风格的演进,理解古人在讲述这样一个宏大的叙事时,是如何运用他们独特的艺术语言和审美情趣的。
评分当我看到《大唐三藏取经诗话校注》这个书名时,我心中涌起的是一种对历史文本溯源的渴望。《西游记》的故事家喻户晓,但追溯其源头,总让人觉得意犹未尽。而《诗话》的存在,恰恰填补了这一空白。《诗话》的“诗”字,让我联想到一种更为古老、更为质朴的叙事方式,它可能没有后世小说那样繁复的结构和细腻的人物心理描写,却可能蕴含着更直接的情感表达和更鲜明的艺术风格。我希望这部校注本,能够帮助我理解这种“诗话”的独特魅力。校注的价值,在于它能够梳理清楚文本的来龙去脉,解释那些可能因年代久远而变得晦涩难懂的词句。我期待校注者能够提供详尽的考证,解释每个字词的含义,以及涉及到的历史背景、文化习俗。尤其是一些在《诗话》中出现的、可能与我们熟知的《西游记》情节有所不同的地方,如果能有深入的辨析,那将是对我理解这部作品非常有帮助的。我希望能在这部书中,看到一个更加原始、更具生命力的唐三藏取经故事。
评分作为一名对中国古典文学怀有深厚情感的读者,《大唐三藏取经诗话校注》这本书对我来说,具有着特别的吸引力。它不仅仅是一部关于取经故事的书,更是承载着一段历史,一种文化的载体。我对“校注”二字尤为看重,它意味着严谨与传承。我希望这份校注,能够尽可能地还原《诗话》的原貌,通过对不同版本、不同抄本的细致比对,呈现出一个最可靠的文本。而“注”的部分,则是我期待获得知识的重要来源。我希望校注者能够耐心解答书中可能出现的生僻字词、古语用法、以及当时的宗教、社会背景知识。这些细节,对于我们这些非专业读者来说,是理解作品的关键。我尤其好奇,《诗话》作为《西游记》的重要源头之一,它在人物塑造、情节设置上,与后世的《西游记》会有哪些显著的差异?是更接近历史事实,还是更具传奇色彩?亦或是,它保留了许多被后世《西游记》所忽略的、但同样充满魅力的元素?我希望能在这部校注本的引导下,不仅读懂文字,更能体会到作者创作时的心境,以及这部作品在当时社会所扮演的角色。
评分对于《大唐三藏取经诗话校注》这本书,我最看重的是它的“校注”二字所蕴含的学术价值。我一直认为,任何经典的重现,都离不开严谨的考证和清晰的解读。尤其是像《诗话》这样一部具有历史厚重感,且在传播过程中可能经历过多次抄录、甚至存在不同版本差异的作品,一份精良的校注本显得尤为重要。它不仅仅是将文字呈现出来,更是在传递一种文化、一种历史的温度。我希望这部校注本能够汇集当时最权威的学术成果,对不同的版本进行细致的比对,找出最可靠的底本,并且在校勘的过程中,能够详细说明字词的异同、脱漏、增添之处,以及其修正的理由。这样,我作为读者,不仅能读到故事本身,还能从中学习到古籍校勘的方法和学术研究的严谨态度。此外,注解的详尽程度也是我关注的重点。古代文献中常常会涉及到一些当时的社会习俗、宗教观念、地理知识、人物关系等,这些往往是现代读者难以理解的。如果校注能够对这些内容进行深入浅出的阐释,甚至提供相关的引证和背景资料,那么这部书的阅读价值将大大提升。我期待能够通过这部校注本,不仅了解《诗话》的内容,还能窥见其成书当时的时代风貌,以及古代文人是如何理解和记录这段传奇的。
评分对于《大唐三藏取经诗话校注》这部作品,我最期待的是它能够带给我一种“寻根”的阅读体验。我们都知道,《西游记》的故事有着漫长的演变过程,而《诗话》无疑是其中一个非常重要的早期形态。我好奇,在这部“诗话”中,孙悟空还是那个神通广大的美猴王吗?唐僧又是以怎样的形象出现的?猪八戒和沙僧是否已经具备了我们熟悉的那些特点?“诗话”的语言风格,又会与后世的小说有何不同?是更加古朴、更加富有诗意,还是更接近于当时的口语表达?校注本的价值,就在于它能够帮助我们拨开历史的迷雾,看到文本最本真的样子。我希望校注者能够对那些生僻的词语、古老的典故进行详细的解释,帮助我们理解当时的社会背景和文化语境。如果校注还能在原文的基础上,提供一些关于版本流传、学术考证的说明,那将是对我这样一个普通读者的极大馈赠。我希望能在这部书中,不仅读到取经的故事,更能感受到中华文化在不同历史时期,对同一个经典题材的不同理解和演绎。
评分读《大唐三藏取经诗话校注》,我最期待的是它能够让我看到一个与我们熟知的《西游记》不同的唐三藏。毕竟,《诗话》是比《西游记》早出现的作品,它所承载的历史信息和艺术风格,一定有着独特的价值。《西游记》作为一部集大成的经典,无疑融合了无数的民间传说和前人的创作,而《诗话》可能就提供了其中一个非常重要的源头。我好奇,在这部“诗话”中,孙悟空、猪八戒、沙僧等人物是否已经完全成型?他们的性格特点、神通变化,以及与唐三藏之间的互动,又会以怎样的面貌呈现?《诗话》顾名思义,强调的是“诗”的韵味,这是否意味着它的叙事方式更加注重韵律、节奏和意境的营造?我希望它能提供一种不同于后世小说式叙事的阅读体验,或许更抒情,更富感染力。校注本的意义,在我看来,就是能够最大限度地还原这部作品的本来面貌,去除后世的附会和訛传,让我们能够更纯粹地感受其文本的魅力。如果校注者能在解释过程中,对比《西游记》等后续作品,指出《诗话》的独特之处和影响,那将是极大的惊喜。这有助于我们理解文学经典的演变过程,以及不同时代人们对同一故事的不同演绎。
评分我对《大唐三藏取经诗话校注》这本书的期待,更多地集中在它作为《西游记》重要前身的历史价值和文学价值上。我们都知道,文学作品的演变是一个复杂而漫长的过程,《诗话》很可能保留了许多后世作品所没有的、更接近原始形态的元素。我希望这部校注本能够帮助我理解这些原始的特质。例如,在人物塑造上,《诗话》中的唐三藏、孙悟空等角色,与我们熟知的形象相比,会有怎样的不同?他们的性格、能力,以及彼此之间的关系,是否更具时代特色?在叙事方式上,“诗话”的风格是否更接近于说唱文学,更加生动活泼,还是更加典雅、庄重?校注的意义,在于为我们这些非专业读者提供一个清晰、可靠的阅读文本。我希望校注者能够细致地解释书中出现的古语、典故,以及可能与后世《西游记》情节相异之处的考证。通过这部校注本,我希望能更深入地理解《西游记》故事的文化基因,以及它在中国文学史上的发展脉络。
评分翻开《大唐三藏取经诗话校注》,首先吸引我的便是那股扑面而来的古朴韵味。虽然我并非历史或文学专业的科班出身,但作为一名对西游文化有着浓厚兴趣的普通读者,我总觉得,在那些耳熟能详的《西游记》故事背后,一定隐藏着更早、更原始的形态。《诗话》的出现,恰好满足了我这种“寻根”的渴望。从目录上看,这部校注本似乎梳理得非常清晰,能够引领我一步步走进“诗话”的文字世界。我不禁好奇,在这部早于《西游记》通行本出现的作品中,唐三藏的形象会有怎样的不同?他的取经之路又会以怎样一种诗意的、甚至可以说是先秦汉魏以来散文诗般的叙述方式展开?校注本的价值,我想很大程度上就在于能够提供最接近原貌的文本,让读者能够撇开后世的层层解读,直接感受最初的aptic。而“校注”二字,更是让我对其学术性和严谨性有了初步的期待。究竟是怎样的版本校对,怎样的注疏释义,才能让这部流传下来的珍贵文献,以最完整的姿态呈现在我眼前?每一个细节,每一个字词的考证,都可能揭示出一段被遗忘的往事,或是一层不为人知的文化密码。我尤其期待,校注者是否能够就书中出现的某些生僻词汇、典故,或是与后世《西游记》情节明显不同的地方,给出详尽的解释。这不仅是对文本的尊重,更是对读者求知欲的满足。我希望能在这部书中,看到一个更加鲜活、更加具有时代气息的三藏法师,以及一个更具原始魅力、更富情感张力的取经故事。
评分在翻阅《大唐三藏取经诗话校注》之前,我心中充满了对这部作品原始形态的好奇。毕竟,《西游记》的故事太过深入人心,但关于其早期版本的了解,却相对有限。《诗话》的出现,为我们提供了一个窥探历史真相的窗口。我尤其关注“诗话”二字所代表的艺术风格。它是否意味着一种更加注重语言韵律、情感表达,甚至带有一丝浪漫主义色彩的叙事方式?我希望通过这部校注本,能够感受到不同于后世通俗小说的那种独特的文学魅力。校注工作,在我看来,是对文本最忠实的呈现。我期待着校注者能够细致地梳理文本,辨明字句的差异,并用浅显易懂的语言解释那些可能令人生疏的古语、典故。我希望这份校注,不仅能够帮助我理解《诗话》的内容,更能让我领略到古代文人是如何以诗意的方式,来讲述这段充满艰辛与传奇的取经之路。能够看到唐三藏及其徒弟们在《诗话》中的原始形象,本身就是一种极具价值的文化体验。
评分当我第一次看到《大唐三藏取经诗话校注》的书名时,脑海中立刻浮现出对这部作品原始风貌的探求。毕竟,在《西游记》成为家喻户晓的经典之前,一定有过许多更为朴素、更为早期的讲述。《诗话》这个名称本身就带有诗意的浪漫,我好奇它会以怎样一种语言风格来呈现唐三藏的取经之路,是更加注重意境的营造,还是更强调情节的跌宕起伏?我希望这部校注本,能够成为我走进这部古老文本的指南。校注的价值,在于它能够帮助我们理解那些可能因为年代久远而变得难以解读的词句,以及当时特有的文化背景和宗教观念。我期待校注者能够细致地考证,将那些零散的、可能存在讹误的文本,梳理成一条清晰的脉络,让我们能够更纯粹地感受《诗话》本身的魅力。如果校注还能对书中一些与后世《西游记》明显不同的情节进行详细的解释和比较,那将是对我理解文学演变史的巨大帮助。
评分晚唐、五代的语言风格,成书于两宋之际,此书来源于日本的收藏本,是名著《西游记》的渊源。让人惊讶的是,猴行者是一个白衣秀才,唐僧鼓励猴行者去偷蟠桃,等。内容很一般。
评分有孙悟空(白衣秀士孙行者)、沙和尚(深沙神),就是没有猪八戒,哪怕有头猪、猪妖、猪精、猪怪什么的,也算是给二师兄一个天大的面子,好歹人家也是个大元帅。
评分猴行者竟为一白面秀才。。。
评分宋元词话,故事比较原始,有点佛经的风格,罗振玉从日本藏书中影印回来(11区拯救了多少古书
评分仗势欺人的唐僧和高帅富孙悟空的故事
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有