圖書標籤: 動畫 動漫 動漫理論 迪士尼 美術 設計 專業動漫 漫畫技法
发表于2025-02-23
迪士尼動畫黃金聖典(捲1) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《迪士尼動畫黃金聖典(捲1)》是迪士尼動畫大師沃爾特·斯坦奇菲爾德數十年動畫生涯的結晶,特彆是在經過二十餘年教學實踐後,《迪士尼動畫黃金聖典(捲1)》內容更是臻於完美。作者站在授之以漁的角度,從錶層概念方麵講述動畫的一些基本常識,從深層概念方麵論述動畫的學習與思維方法,使讀者通過學習動畫運動的基本原理和基礎技巧,逐步培養創造運動、錶現運動的思維,從而使設計構思到藝術實現的途徑更加通暢。《迪士尼動畫黃金聖典(捲I)》適閤想要瞭解迪士尼動畫,希望成為動畫師的讀者閱讀。對於已經成為傳統動畫師、電腦動畫師、遊戲動畫師、定格動畫師和網絡動畫師等的讀者,本書也大有裨益。另外,本書也可作為各類相關院校的動畫課程教材。
不單單是對動畫者,對於繪畫者而言,很好的一本書。讓我理解瞭什麼是速寫,速寫與設計,草稿與綫稿的區彆。以及如何自我訓練對形體的概括與歸納
評分讀起來很纍的。分兩部上下。可不可以歸納為一部啊。感覺差不多
評分修正版也非常糟糕 看瞭第一本後我把第二本的評分提升到4星 至少那本語言還算通順 這麼好的教材修正版也沒有起色 簡直令人心寒 再次對國內一些翻譯失望透頂 不是繪畫專業 一些名詞翻不準並不要緊 好歹您把話先給理通順瞭。。。需要大量腦補原文來理解
評分這本書不是講動畫,也不是講繪畫(當然也可以說是在講繪畫,但這麼說並不準確),而是在講動畫繪畫。這翻譯可是我讀過的書中最SHI的一本,布列鬆譯為布雷森,多雷譯作多爾,阿特譯作藝術,重疊動作翻譯為重復動作....這些都還好,隻是由於譯者的藝術修養不夠造成的專業名詞的混亂,而...圓圓式是長方形,裙子的臂洞,背過身來又是...這之類是什麼鬼?你能自己譯完讀一遍先嗎?艸!
評分文字太多,演示太少,沒有展示齣迪士尼bongbongbong的感覺來
我相信书原本是好书,可是翻译得实在太烂,我很多同事买了都说不知所云,我看了第一本,大约一百二十页之前的翻译,其水平就和金山词霸翻译的差不多,不专业就暂且不说了,语句不通之处比比皆是,连基本的汉语文法都搞得糊涂,看文字还不如不看的好。人民邮电出版社的书...
評分我相信书原本是好书,可是翻译得实在太烂,我很多同事买了都说不知所云,我看了第一本,大约一百二十页之前的翻译,其水平就和金山词霸翻译的差不多,不专业就暂且不说了,语句不通之处比比皆是,连基本的汉语文法都搞得糊涂,看文字还不如不看的好。人民邮电出版社的书...
評分我相信书原本是好书,可是翻译得实在太烂,我很多同事买了都说不知所云,我看了第一本,大约一百二十页之前的翻译,其水平就和金山词霸翻译的差不多,不专业就暂且不说了,语句不通之处比比皆是,连基本的汉语文法都搞得糊涂,看文字还不如不看的好。人民邮电出版社的书...
評分我相信书原本是好书,可是翻译得实在太烂,我很多同事买了都说不知所云,我看了第一本,大约一百二十页之前的翻译,其水平就和金山词霸翻译的差不多,不专业就暂且不说了,语句不通之处比比皆是,连基本的汉语文法都搞得糊涂,看文字还不如不看的好。人民邮电出版社的书...
評分我相信书原本是好书,可是翻译得实在太烂,我很多同事买了都说不知所云,我看了第一本,大约一百二十页之前的翻译,其水平就和金山词霸翻译的差不多,不专业就暂且不说了,语句不通之处比比皆是,连基本的汉语文法都搞得糊涂,看文字还不如不看的好。人民邮电出版社的书...
迪士尼動畫黃金聖典(捲1) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025