巴勃羅·聶魯達(Pab lo Neruda 1904--1973),原名內夫塔利·裏卡多·雷耶斯,智利詩人。十四歲時,喜歡上捷剋作傢揚·聶魯達的小說,後來為瞭不讓父親知道自己在繼續寫作,取筆名聶魯達。主要作品有詩集《二十首情詩和一首絕望的歌》、《船長之歌》、《漫歌集》等等。1917年獲得諾貝爾文學奬
譯者程步奎,本名鄭培凱,祖籍山東日照,未滿一歲即隨父母到颱北。他是颱灣知名的詩人,酷愛聶魯達,治學之餘,譯瞭大量聶魯達的詩文。詩人譯詩,不僅認真,還刻苦,有的先後易稿四次之多,有的找不到適當的漢語詞轉換,是一再推敲。
評分
評分
評分
評分
地下室的驚喜發現
评分鄭老師翻譯的誒!!
评分鄭老師翻譯的誒!!
评分《皇後》和《昆蟲》
评分封麵的狗似乎在嚮我暗示著什麼。好久沒有看這麼真情又性感的句子瞭,“你那時在哪裏?還有誰在?說瞭什麼?為什麼整個愛情突然降臨 正當我悲傷,感到你在遠方?”,比起溫柔的愛意,我似乎更喜歡悲傷。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有