快乐王子(新经典阅读·中英文对照),ISBN:9787500833512,作者:(英)王尔德(Oscar Wilde)著;王海珍,魏超凡译
摘自《教科学院网》 作者:郑霞峰 《快乐王子》是英国著名作家王尔德的代表作之一,是童话世界里难以逾越的一座高峰。作者以诗意的、行云流水般的笔触,以俯瞰式的姿态在我们面前铺展了一幅社会图卷,让我们在唯美的世界里感受了一份凄婉和忧伤,在淡淡的忧伤中走近并不快...
评分说起王尔德呀……我又联想到一些老掉牙的故事了。 ---------- “我并不知道眼泪是什么东西,因为那时我住在逍遥自在的王宫里,那是个哀愁无法进去的地方。白天人们伴着我在花园里玩,晚上我在大厅里领头跳舞。沿着花园有一堵高高的围墙,可我从没想到去围墙那边有什么东西,我...
评分深更半夜,秋窗风雨,偶尔有汽车碾过落叶和积水的声音。看王尔德看的泪流满面。 很小的时候有姐姐在睡前读故事,有一天读的故事叫快乐王子,听的心里很难过很难过,从此不要再看这个叫王尔德的人写的任何故事。 既然是童话,为什么要是这么一个好心没有...
评分我几乎没有看过王尔德的书,但他的八卦却听过不少。他年少不羁,天才横溢,成名后他第一次去美国,海关检查人员问他有什么要申报的,他以英国式的傲慢语气回答:我需要申报的只有我的天才。他每涉及一个艺术领域戏剧、小说、诗歌、随笔评论、童话等,都取得极大成功,真可谓名...
评分这两天看了王尔德的童话,读他的童话,感觉他就是个小王子,好像他拥有非常非常纯净的心灵。巴金的译笔也好,很唯美,像王尔德本人给人的印象一样。 最喜欢的是《打鱼人和他的灵魂》。 打鱼人为了和美人鱼在一起,抛弃了他的灵魂。他的灵魂每隔一年来看他一次,试图引诱他离...
中文的翻译不大行……应该说Wilde的文章本身就是比较难翻译出神韵的吧
评分我最喜欢这版的翻译
评分我最喜欢这版的翻译
评分中文的翻译不大行……应该说Wilde的文章本身就是比较难翻译出神韵的吧
评分中文的翻译不大行……应该说Wilde的文章本身就是比较难翻译出神韵的吧
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有