太阳与铁

太阳与铁 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:中国文联出版社
作者:[日] 三岛由纪夫
出品人:
页数:406
译者:
出版时间:2000-4-1
价格:23.60元
装帧:平装
isbn号码:9787505930933
丛书系列:三岛由纪夫作品集
图书标签:
  • 三岛由纪夫
  • 日本文学
  • 日本
  • 散杂文
  • 三島由紀夫
  • 小说
  • 散文随笔
  • 太阳与铁
  • 太阳
  • 科幻
  • 冒险
  • 成长
  • 探索
  • 未来
  • 宇宙
  • 信念
  • 奋斗
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

日本著名作家三岛由纪夫,两次被诺贝尔文学奖提名为候选人,他与普鲁斯特、乔伊斯、托马斯·曼并称为20世纪四大代表作家。 <br> 本丛书所选的作品是作者盛年时期的代表作,其中绝比多数作品的中文版系首次面世,在美学的追求上,三岛着力于对逆反的性爱、异常的性欲作深层心理的挖掘,从隐微的颓唐中探求人性的真实,在文学创作的风格上将日本与希腊古典主义融为一体,将浪漫、唯美与古典主义发挥到尽美之境。<br>

作者简介

三岛由纪夫(Mishima Yukio)(1925—1970)日本小说家、剧作家。本名平冈公威,生于东京。一九四九年出版长篇小说《假面自白》,文坛地位确立。一九七○年十一月二十五日写完《丰饶之海》第四部《天人五衰》后自杀。一生创作四十部中长篇小说、二十部短篇小说集和十八部剧本集。主要著作还有《禁色》、《潮骚》、《近代能乐集》、《金阁寺》和《萨德侯爵夫人》等。

目录信息

目录
三岛由纪夫文学的怪异性(代总序)
叶渭渠 唐月梅
自我画像
以学生身份写了小说
我的文学
师生
反抗与冒险
――自画像
写诗的少年
我的脸
我的十年代
从未日感出发
―― 一九四五年的自画像
我的相亲结婚
谈谈母亲
――我最好的读者
我的非文学性生活
十八岁与三十四岁的肖像画
我的消暑法
我的健康
小说家的儿子
我经历的时代
我的创作方法
梦与人主
我的信条
我们的逃遁
――我的文学
自画像记
绣球行的母亲
我的读书方法
作家日记
小说家的休闲
作品自解
《鲜花盛时的森林》代跋
四篇处女作
《假面自由》笔记
《禁色》――二十多岁的总决算
作者话《恋都》
《三岛由纪夫作品》(1―6)后记
《盗贼》的笔记
关于《沉潜的瀑布》
谈谈《潮骚》
关于《鹿鸣馆》
我在《镜子之家》中所写的人物
长篇小说的戏剧化
――关于《金阁寺》
题未定
――新连载预告(《宴后》)
谈谈《走尽的桥》
第一本书
――《鲜花盛时的森林》
关于《近代能乐集》
谈谈《萨德侯爵夫人》
《忧国》之谜
《镜子之家》
――我所喜欢的我的小说
《鲜花盛时的森林・忧国)解说
我的近况
――《春雪》和《奔马》的出版
歌舞伎剧本与现代语
――《弓月奇谈》
关于《丰饶之海》
谈《春雪》
《三岛由纪夫文学论集》序
短篇集《仲夏之死》解说
人生自白
太阳与铁
· · · · · · (收起)

读后感

评分

写于2017年5月: 从早上开始折腾到误点再到在高铁站的小书店里喝了三杯咖啡,我还是没有顺利到达,不过好在已经上了车。 【谈谈三岛的太阳与铁】 前两天回家的路上在一家咖啡书屋等车时买了这本三岛的自白书,旅途时间恰好够读完半本,边读边对他整篇隐喻的一股狂热献身军国主...  

评分

什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么叼翻译艹什么...  

评分

评分

评分

用户评价

评分

《太阳与铁》简直就是三岛死亡大戏的剧本。

评分

如果他没有走向右翼道路,毫无疑问是神级别的作家……顺带一句,认为他是同性恋的都该认真读这本书

评分

《太阳与铁》简直就是三岛死亡大戏的剧本。

评分

他说他脸皮厚 相信他这番鬼话的真的只有鬼了 在自我陶醉方面 我觉得郭敬明只能跪舔三岛

评分

3.5. 比上海译文那本丰富好多,有很多三岛对自己作品创作的一些备注和解释,对其他作家作品的看法。P169.缠绕着普鲁斯特对人类认识的那个难以摆脱的宿命论,可以说是病态的宿命论,近来我对它就不像过去那样爱了…没有哪个作家能比得上普鲁斯特带着缜密的冷笑回报,哪怕是一瞬间,一个人的存在成为他人的可能性。夏吕斯再怎么变形,他也只不过是夏吕斯;阿尔贝蒂娜即使以死相赌,她也只不过是阿尔贝蒂娜。但“被发现时”,第二章快结束,圣卢战死以后,叙述者则以对这位金发贵公子的哀悼之念,述说着这种忘却了无常的、冷笑人的、变形的可能性…普鲁斯特是那么确信人类的不幸,即使在短暂的一瞬间,自己也放弃幸福而去死,普鲁斯特能就这个问题加以想象,这是值得惊叹的。P328.关于丰饶之海,丰饶之海是按拉丁名“月海”翻译过来的。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有