彼得·潘

彼得·潘 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:浙江少年兒童齣版社
作者:[英]巴裏
出品人:
頁數:260
译者:楊靜遠
出版時間:2006-6
價格:14.00
裝幀:平裝
isbn號碼:9787534223570
叢書系列:世界少年文學經典文庫
圖書標籤:
  • 兒童文學
  • 彼得
  • 英國文學
  • 童話
  • 陪伴成長
  • 詹姆斯·巴裏
  • 童書
  • 奇幻
  • 冒險
  • 兒童文學
  • 成長
  • 永恒
  • 童真
  • 飛翔
  • 魔法
  • 想象力
  • 經典
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

這是一部幻想作品,它創造瞭一個十分誘人的童話境界——永無島。作者極力渲染瞭永無島上兒童式的歡樂,謳歌瞭美好純真的童心。在永無島上,有孩子們早就從童話故事中熟知的仙女、海盜、紅人、美人魚,在那個用蘑菇當煙囪的地下之傢,生活快樂無憂。彼得與海盜,海盜與紅人之間的“ 大戰”,鮮明地烙著兒童打仗遊戲的印證。

著者簡介

詹姆斯·巴裏(James M. Barrie,1860-1937),英國小說傢、劇作傢。他生於英國東部蘇格蘭(現安格斯郡)農村一個織布工人之傢。自幼酷愛讀書寫作。1882年在愛丁堡大學畢業後,在諾丁從事新聞工作兩年。1885年(此時他已25歲),他移居倫敦,當自由投稿的新聞記者,開始創作反映蘇格蘭人生活的小說和劇本。1919-1922年任聖安德魯斯大學校長。1928年當選為英國作傢協會主席。1930-1937年受聘為愛丁堡大學名譽校長。他的小說屬於“菜園派”,擅長以幽默和溫情的筆調描述蘇格蘭農村的風土人情。最著名的是幻想劇《彼得·潘》(1904),另外尚有社會喜劇和熔幻想劇與社會喜劇於一爐的劇作多種。

他一生為孩子們寫瞭許多童話故事和童話劇,而《彼得·潘》則是他的代錶作,其影響最大。

巴裏遷居倫敦後,住在肯辛頓公園附近,每天上下班都從那兒路過。一天,他看見有幾個小孩子在草地上玩耍,他們用樹枝蓋小屋,用泥土做點心,還扮作童話中的仙女和海盜。這遊戲吸引瞭那位黑鬍子的作傢。他站在一旁笑嘻嘻地看著。後來,一個膽大點的孩子問他願不願意跟他們一起玩,於是黑鬍子作傢高高興興地加入孩子們的遊戲,一直玩到天黑。在迴傢的路上,巴裏纔發現原來這些孩子都是他的鄰居,其中最活躍的那個男孩叫彼得。後來,孩子們從傢長那裏聽說巴裏是個作傢,他正在寫一個劇本,叫《彼得·潘》,便把他圍住,要他講《彼得·潘》的故事。等巴裏講完,他們纔知道自己一個個都在故事裏瞭。後來,巴裏把這些小朋友都稱為他創作的閤作者。《彼得·潘》公演時,孩子們每人還分到五個便士的稿費呢!

《彼得·潘》在倫敦公演後,在觀眾中引起很大轟動。後來,又把它改為童話故事,並被譯成多種文學傳到國外。以彼得·潘故事為內容的連環畫、紀念冊、版畫、郵票等風行歐美各國。自從《彼得·潘》被搬上銀幕,每年聖誕節,西方各國都在電視上播放這個節目,作為獻給孩子們的禮物。

圖書目錄

第一章 彼得・潘闖瞭進來
第二章 影子
第三章 走啦,走啦!
第四章 飛行
第五章 來到瞭真正的島
第六章 小屋子
第七章 地下的傢
第八章 人魚的礁湖
第九章 永無鳥
第十章 快樂傢庭
第十一章 溫迪的故事
第十二章 孩子們被抓走瞭
第十三章 你相信有仙子嗎
第十四章 海盜船
第十五章 和鬍剋拼個死我活
第十六章 迴傢
第十七章 溫迪長大瞭
附錄 彼得・潘在肯辛頓公園(選譯)
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

“爸爸,你究竟为什么活着?” 这个问题好难噢……于是,爸爸反问说:“那你为什么活着?” “为了玩。” 地球上所有的孩子都将长大,必须长大,除了一个,仅有的一个,唯一的一个,人们都管他叫:彼得.潘。 无忧岛,总体来说,那是一个迷人的岛。长翅膀的精...  

評分

《彼得潘》,我没看过大陆版,只看过梁实秋翻译的民国版。但我浏览了一下这里的书评,我猜,大陆的译本是个“洁本”。 这个洁本不能怪大陆,是英国的出版方再版时把初版里“儿童不宜”的东西删去了。大陆译本应该是译自再版本。 抄几段以前写的书评,让没机会看初版本的读者体...  

評分

很多年前我看过一部叫做《丹麦诗人》的动画短片,那是部美好的作品。在动画片的开头,一个温柔又不失感性的女性声音给我们讲述了她一直以来对生命的理解,她说:“小时候,我以为大家都来自外太空。呱呱坠地之前,我们只是飘在空中的小种子,等着被某人领走。选择过程是任意的...  

評分

一直都说自己很喜欢彼得潘 但之前真的没有看过任何关于这个孩子的书籍电影 只是从断断续续的评论中隐隐约约觉得彼得潘属于自己喜欢的对象 于是小王子与彼得潘被我一起当作偶像崇拜了好多年 也许是真的年龄大了 自己的在读书的时候总是笑个不停 书里的一切怎么都是那么有意思呢...  

評分

《彼得潘》,我没看过大陆版,只看过梁实秋翻译的民国版。但我浏览了一下这里的书评,我猜,大陆的译本是个“洁本”。 这个洁本不能怪大陆,是英国的出版方再版时把初版里“儿童不宜”的东西删去了。大陆译本应该是译自再版本。 抄几段以前写的书评,让没机会看初版本的读者体...  

用戶評價

评分

永遠的Peter Pan

评分

歡樂中深深的惆悵,百讀不厭

评分

啊,是這個!話說其實有些地方看得挺犯睏,不過看的時候也挺大瞭。

评分

啊,是這個!話說其實有些地方看得挺犯睏,不過看的時候也挺大瞭。

评分

看瞭機場無真愛的廣告片之後 #kindle

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有