简·奥斯汀(Jane Austen,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名女性小说家,她的作品主要关注乡绅家庭女性的婚姻和生活,以女性特有的细致入微的观察力和活泼风趣的文字真实地描绘了她周围世界的小天地。
奥斯汀终身未婚,家道小康。由于居住在乡村小镇,接触到的是中小地主、牧师等人物以及他们恬静、舒适的生活环境,因此她的作品里没有重大的社会矛盾。她以女性特有的细致入微的观察力,真实地描绘了她周围世界的小天地,尤其是绅士淑女间的婚姻和爱情风波。她的作品格调轻松诙谐,富有喜剧性冲突,深受读者欢迎。从18世纪末到19世纪初,庸俗无聊的“感伤小说”和“哥特小说”充斥英国文坛,而奥斯汀的小说破旧立新,一反常规地展现了当时尚未受到资本主义工业革命冲击的英国乡村中产阶级的日常生活和田园风光。她的作品往往通过喜剧性的场面嘲讽人们的愚蠢、自私、势利和盲目自信等可鄙可笑的弱点。奥斯汀的小说出现在19世纪初叶,一扫风行一时的假浪漫主义潮流,继承和发展了英国18世纪优秀的现实主义传统,为19世纪现实主义小说的高潮做了准备。虽然其作品反映的广度和深度有限,但她的作品如“两寸牙雕”,从一个小窗口中窥视到整个社会形态和人情世故,对改变当时小说创作中的庸俗风气起了好的作用,在英国小说的发展史上有承上启下的意义,被誉为地位“可与莎士比亚平起平坐”的作家。
简·奥斯丁出生在英国汉普郡斯蒂文顿镇的一个牧师家庭,过着祥和、小康的乡居生活。兄弟姐妹共八人,奥斯丁排行第六。她从未进过正规学校,只是九岁时,曾被送往姐姐的学校伴读。她的姐姐卡桑德拉是她毕生最好的朋友,然而奥斯丁的启蒙教育却更多得之于她的父亲。奥斯丁酷爱读书写作,还在十一、二岁的时候,便已开始以写作为乐事了。成年后奥斯丁随全家迁居多次。1817年,奥斯丁已抱病在身,为了求医方便,最后一次举家再迁。然而在到了曼彻斯特后不过两个多月,她便去世了。死后安葬在温彻斯特大教堂。简·奥斯丁终身未嫁。逝世时仅为四十一岁。
看到中途,我有些不愿再继续看,因为大概猜到了达西和伊丽莎白的美满结局,而我是极不喜欢或大悲或大喜的结局的,刚好耽搁下来,便闲置了很久。重拾起来,便一鼓作气看完,想要说的话很多,却无奈表达不出。 每看到一段感情多么圆满或无疾而终都会让我为自己难过...
评分 评分同样一个问题,《傲慢与偏见》里面的所有女人放到现实中来,你会想娶哪一个? 我刚进大学的时候在学生会呆过一段时间,后来因为自由和懒惰的缘故慢慢退了出来,有天有个外系的同学跟学生会某个跟我共事过的MM打听我的情况,她么,那个MM顿了顿,是个很聪明的女生。 聪明,这...
评分对《傲慢与偏见》几个中译本的比较 1.0 文中所描述文本为简•奥斯丁小说《傲慢与偏见》(《Pride and Prejudice》)英文版本一个,用以校验,以下简称O版;中文版本四个,分别为人民文学、上海译文、译林和北京燕山版,以下分别简称A、B、C和D版。 1.1 O版 ‘If you mean Da...
评分对《傲慢与偏见》几个中译本的比较 1.0 文中所描述文本为简•奥斯丁小说《傲慢与偏见》(《Pride and Prejudice》)英文版本一个,用以校验,以下简称O版;中文版本四个,分别为人民文学、上海译文、译林和北京燕山版,以下分别简称A、B、C和D版。 1.1 O版 ‘If you mean Da...
我必须承认,这本书里的人物塑造简直是教科书级别的反面教材典范。我从未读过对一个角色如此不加掩饰的、近乎苛刻的解剖。那个核心的女性人物,她的骄傲和她看待世界的滤镜,让我感到一种强烈的智力上的压迫感。她似乎对所有人都抱有一种审视甚至轻蔑的态度,她对人性的判断标准高得令人发指,每一次开口都像是一次精准的外科手术,切开对方的虚伪和不足。我一边读,一边在心里与她进行辩论,试图为那些被她批判的人辩护,但最终,我又不得不承认,她捕捉到的那些社会弊病确实存在。这种阅读体验充满了对抗性,我既憎恶她的不近人情,又折服于她那近乎残酷的洞察力。这不仅仅是故事,更像是一场关于“如何正确地看待世界”的辩论赛,而这本书,就是那个永远占据上风的、言辞犀利的辩手。
评分这部作品简直是文字搭建的迷宫,初读时,我被那些华丽的辞藻和层层叠叠的内心独白弄得晕头转向。作者似乎热衷于用极其繁复的句式来描摹人物微妙的情绪波动,仿佛每一个念头都要经过漫长而精密的哲学思辨才能最终化为文字。我不得不一遍遍回溯,试图抓住那些稍纵即逝的暗示和讽刺。例如,当主角面对某种社会压力时,那种描述可以占据整整两页,全是关于她呼吸的频率、裙摆的褶皱以及窗外光线的变化如何影响她对“体面”这个词的理解。这绝不是一本让人轻松阅读的消遣之作,它更像是一场智力上的攀登,要求读者全神贯注,去解构那些精心编织的社会图景。我欣赏这种对语言的极致打磨,但坦白说,在某些段落,我感觉自己像一个努力解读古代晦涩手稿的学者,既敬畏又疲惫。它将那个时代的社交礼仪和阶层隔阂刻画得入木三分,但代价是流畅性和阅读快感的牺牲。我期待看到这种深度的表达背后,到底指向了怎样一个宏大的主题,或者说,作者是否只是沉醉于文字自身的复杂美感之中。
评分这本书的节奏感实在是太“古典”了,慢得让人心焦,但一旦适应了那种缓慢的行进速度,你会发现它巧妙地构建了一种张力。故事的发展几乎完全依赖于通信和社交拜访,每一次信件的到来,每一次舞会的邀请,都仿佛是牵动整个情节走向的重大事件。这种对“等待”的艺术描绘,在现代快节奏阅读中显得尤为独特。人物的情感变化不是爆炸性的,而是像冰块融化一样,在长时间的接触、误解和不经意的接触中,一点点地渗透和改变。我喜欢这种层层递进的心理描写,它要求读者有极大的耐心去品味那些未说出口的话语和那些犹豫不决的眼神。当最终的转折点到来时,那种累积已久的情感终于爆发,带来的震撼感是直击内心的,因为它不是凭空出现的,而是由无数个漫长、细碎的日常瞬间累积而成的必然结果。
评分读完合上书脊,我脑海中留下的是一幅幅生动得仿佛可以触摸的乡村景象。那种对田园风光的描绘,简直是油画级别的细腻。我想象着那些宽阔的草地,清晨薄雾笼罩下的庄园,以及阳光穿过橡树林洒下的斑驳光影。更引人入胜的是那些充满生命力的家庭日常片段,邻里间的串门闲聊,下午茶时精致的瓷器碰撞声,甚至连仆人们在厨房忙碌的喧哗声都能清晰地跃然纸上。作者的笔触极其温暖,充满了对稳定生活的向往。那些家庭聚会的情景,虽然充满了琐碎的日常交际,却让人感到一种踏实的安宁。与那些宏大的历史叙事不同,这部书将焦点聚集在生活的微观层面,让我感到无比的亲切和慰藉。它像是一个温暖的拥抱,提醒着我们,即便是最寻常的日子,也蕴含着丰富的情感和人性的光辉。我甚至开始幻想自己就是那个在花园里漫步的人,呼吸着泥土和花朵混合的芬芳。
评分这本书最成功的地方,在于它对“阶层与财富”这一社会议题的微妙处理。作者并没有采取激烈的控诉或煽情的渲染,而是将财富的拥有者和渴望拥有财富的人群置于同一张棋盘上,让他们互相博弈。我特别关注那些关于财产继承和婚姻制度的讨论,它们清晰地揭示了在一个特定的历史时期,女性的经济独立性是多么的脆弱和依赖于男性的判断。那些关于庄园管理、每年收入的细致对比,并非是枯燥的数字罗列,而是直接关系到人物命运的基石。通过这些侧面描写,我深刻体会到,在那个社会,所谓的“爱情”和“个人意愿”必须在“经济安全”的框架下才能被允许存在。这使得人物的行为动机变得异常复杂和真实,因为他们每做出的一个决定,背后都牵扯着对未来生活质量的精确计算和对社会地位的维护。这是一种冷峻而深刻的社会学观察,隐藏在一层精致的礼仪面纱之下。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有