中德文學研究

中德文學研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:遼寜教育齣版社
作者:陳銓
出品人:
頁數:144
译者:
出版時間:1997-3
價格:5.90元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787538248456
叢書系列:新世紀萬有文庫·近世文化書係
圖書標籤:
  • 比較文學
  • 陳銓
  • 德國
  • 文學
  • 學術
  • 新世紀萬有文庫
  • 畢業論文
  • #中外文學關係研究
  • 中德文學
  • 文學研究
  • 中德文化交流
  • 比較文學
  • 德國文學
  • 中國文學
  • 跨文化研究
  • 文學批評
  • 學術研究
  • 文化比較
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

這是一部專門研究中國文學從1763年(即《中國詳誌》齣版)以來二百年間,在德國的翻譯、介紹,及對德國文學影響情況專著。這本書最大的特點在於,作者用大量詳實的德文材料,說明中國文學被譯成德文及在德國的傳播情況。這從文學史研究角度看,豐富瞭中國文學的研究視野。類似於這樣詳實、具體地研究中國文學與德國文學相互關係的研究專著,近代以來,實在不多,而《中德文學研究》在這方麵有開創性貢獻。

著者簡介

陳銓

字濤西,四川富順人。早年就讀清華,後留學美國和德國,迴國後曆任清華大學、琥漢大學。陳鍂在中國現代文學史上的名字,是與戰國派聯係在一起的。

圖書目錄

齣版說明
第一章 緒論
一 範圍與性質
二 中國同歐洲到十八世紀末葉的關係
第二章 小說
一 歌德與中國小說
二 對於歌德所讀小說譯本和原文的評價
三 中國曆史小說對於德國文學的影響
四 中國神怪小說的翻譯
五 《金瓶梅》《紅樓夢》的介紹
六 結論
第三章 戲劇
一 改編中國戲劇的睏難
二 歌德與中國戲劇
三 席勒《圖郎多》裏的中國成分
四 龔彭柏《神筆》與江淹故事
五 剋拉朋的《灰闌記》
六 洪德生的《西廂記》《琵琶記》
七 衛禮賢的翻譯
八 德國學者對於中國燈影戲的研究
九 結論
第四章 抒情詩
一 歌德與中國抒情詩
二 雷剋特與司喬士
三 中國抒情詩與近代德國作傢
四 結論
第五章 總論
參考書目
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

這是中國人開始師從西方、迴顧中國文學的時候,用西方的學術方法,進一步迴溯看啓濛時代以後西方怎樣介紹東方、比較東西。今天過去近一百年,應該又有更好的視角,但需要踏實態度。書中有一些對中國文學作品和人物的介紹,作為對中國學生的介紹,似乎並無必要。一些對文學史的認知,因當時和後世考據,與現在已不太一樣。再版西文錯訛多瞭一些,但不很妨礙訂正。理解細節的譯文比較部分,還需要相當德文功底。#感謝嘉定圖書館

评分

與其說是中德文學研究,不如說是對中國作品的德譯版本的翻譯與翻譯批評的論述,中國文學占瞭大量的篇幅,所引小說戲劇大多沒有看過。康德是此書討論的重點,陳先生對他評價甚高:“隻有歌德能夠超齣一切國傢政治種族的界限,直接去達到世界人類共同的基礎獲得成功”。好可惜不懂德文啊,有種外行無奈。

评分

名頭太大,其實是中國古典文學在德國啓濛運動時期的接受史

评分

可以不必看

评分

這是中國人開始師從西方、迴顧中國文學的時候,用西方的學術方法,進一步迴溯看啓濛時代以後西方怎樣介紹東方、比較東西。今天過去近一百年,應該又有更好的視角,但需要踏實態度。書中有一些對中國文學作品和人物的介紹,作為對中國學生的介紹,似乎並無必要。一些對文學史的認知,因當時和後世考據,與現在已不太一樣。再版西文錯訛多瞭一些,但不很妨礙訂正。理解細節的譯文比較部分,還需要相當德文功底。#感謝嘉定圖書館

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有