圖書標籤: 林語堂 生活的藝術 英文 散文 文學 隨筆 英文原著 生活
发表于2024-12-22
生活的藝術 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
林語堂先生在該書中將曠懷達觀,陶情遣興的中國人的生活方式,和浪漫高雅的東方情調予以充分的傳達,嚮西方人娓娓道齣瞭一個可供仿效的“生活最高典型”的模式,以緻有書評傢(Peter Precott)稱:“讀完這書後,我真想跑到唐人街,一遇見中國人,便嚮他行個鞠躬禮。”應該承認,本書無論從內容上還是語言上來說,都是我國英語愛好者難得的一本讀物。
林語堂(1895-1976)福建龍溪人。原名和樂,後改玉堂,又改語堂。1912年入上海聖約翰大學,畢業後在清華大學任教。1919年鞦赴美哈佛大學文學係。1922年獲文學碩士學位。同年轉赴德國入萊比锡大學,專攻語言學。1923年獲博士學位後迴國,任北京大學教授、北京女子師範大學教務長和英文係主任。1924年後為《語絲》主要撰稿人之一。1926年到廈門大學任文學院長。1927年任外交部秘書。1932年主編《論語》半月刊。1934年創辦《人間世》,1935年創辦《宇宙風》,提倡“以自我為中心,以閑適為格凋”的小品文。1935年後,在美國用英文寫《吾國與吾民》、《京華煙雲》、《風聲鶴唳》等文化著作和長篇小說。1944年曾一度迴國到重慶講學。1945年赴新加坡籌建南洋大學,任校長。1952 年在美國與人創辦《天風》雜誌。1966年定居颱灣。1967年受聘為香港中文大學研究教授。1975年被推舉為國際筆會副會長。1976年在香港逝世。
很經典的書,很有見地,有著文學的美感,也有著數學中的秩序感。對中國人都是這麼的有啓發性,可想當初對急於瞭解中國文化的老外是什麼影響力瞭。看起來還是有著中國式的語法和節奏,應該是比較好翻譯的一本,雖然林先生抱怨國內的漢語譯本好多不是自己翻譯的。另,他的觀點並非常說的中庸,更不是大眾的媚俗,而是一種遊離而有力的生活方式。床頭閱畢,雖然深刻,但也是很好的消遣讀物。
評分短短的啓示 常常的路 好好地笑
評分文筆那麼的流暢,讓星星點點的睿智很自然的散落在清新的英語錶達之中。感覺有點像馮友蘭用英語書寫的《中國哲學簡史》。
評分還是很久以前
評分看啦7年纔看完一遍。
Mr.Lin's immortal masterpiece is one of my favorite. It's a shame that the English Version published in China is a kind of patchy one. Too many eliminated details probably blunted its brilliance. Nevertheless, no matter how incomplete it might be, this boo...
評分“中国人爱好此生命,爱好此尘世,无意舍弃此现实的生命而追求渺茫的天堂。他们爱悦此生命,虽此生命是如此惨愁,却又如此美丽,在这个生命中,快乐的时刻是无尚的瑰宝,因为它是不肯久留的过客。他们爱悦此生命,此生命为一纷扰纠结之生命,上则为君王,下则为乞丐,或为盗贼,或为僧...
評分同心如牵挂,一缕情依依 ——论《生活的艺术》中的林语堂的爱情艺术 摘 要:林语堂在《生活的艺术》一书中,以一种闲适的意趣,直抒他对于生活经验的理解,看似闲庭散步;实则蕴含着林氏本人的旷怀达观、闲适的人生态度,表现了作者的...
評分不近人情 2010年9月27日有篇名为《外媒评中国女性五大特色》文章在各大中文网站上转载,文章分析了中国女性在市场经济及全球化过程中的嬗变,其中就最重要的一个结论是:中国女性(至少是都市女性)变得越来越有野心,越来越渴望成功。 林语堂先生在七十多前总结的美国人的三...
評分孟子曰:“乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之,是亦不可以已乎?此之谓失其本心。” 但是,什么是“本心”,孟子没有直接给出回答,而只是慨叹,曾经为了“本心”,可以放弃房子、家室乃至社会地...
生活的藝術 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024