汉英搭配词典

汉英搭配词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京出版社
作者:胡宛如
出品人:
页数:1657
译者:
出版时间:2000-1-1
价格:92.00
装帧:精装(无盘)
isbn号码:9787200036893
丛书系列:
图书标签:
  • 英语
  • 搭配
  • 工具书
  • 词典
  • 汉英
  • 英语学习
  • 语言学习
  • 工具书
  • 搭配
  • 词汇
  • 翻译
  • 双语
  • 学习辅助
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

精选最积极活跃的汉语单字2500多个,多字条目11000多条。重在常用词语的搭配使用方法。内容范围广,语言素材新。例句次序由短而长,从褒到贬。本词典的主要特点是立意新颖,收词实用,示例详实,编排合理。

本书前言

特色及评论

文章节选

远古的回响:失落文明的星图密码 作者: [此处留空,或填写一个具有神秘感的笔名,例如:奥古斯都·凡斯] 出版社: [此处留空,或填写一个具有学术或神秘色彩的出版社名称,例如:晨曦考古学会/靛蓝之眼出版社] ISBN: [此处留空,或填写一组具有年代感的数字] --- 引言:尘封的星辰与未被书写的历史 自人类仰望夜空伊始,星辰便不仅仅是遥不可及的光点。它们是时间的刻度,是神祇的居所,是那些被我们遗忘的文明赖以生存的宏大叙事。然而,在已知的历史长河中,总有一些片段被无情地冲刷殆尽,留下的只有难以名状的残骸和令人心悸的空白。 《远古的回响:失落文明的星图密码》并非一部讲述已知历史的著作。它是一场深入地下、潜入深海、攀登荒芜山脉的探险。它试图重构那些在地球上留下深刻烙印,却最终神秘消失的古老文明的宇宙观。本书的基石,是作者耗费数十年心血,从全球各地——从复活节岛的巨石阵到安第斯山脉深处的纳斯卡线条,从中东荒漠的楔形文字残片到西伯利亚冻土下的神秘符号——收集到的碎片化证据。 这不是一本语言学或单纯的天文学著作,而是一部跨学科的“考古符号学”研究。它大胆假设:所有伟大的失落文明,在他们的鼎盛时期,都曾掌握了一种超越时代限制的“星图语言”,这种语言不仅用于导航、计时,更重要的是,它构成了他们理解宇宙秩序和社会结构的底层逻辑。 第一部分:沉默的巨石与天体的交响 本部分着重于物质证据的分析,聚焦于那些被后世误解为宗教遗迹或防御工事的古代建筑群。 一、巨石阵的几何学悖论: 我们将深入剖析英国巨石阵、爱尔兰纽格莱奇坟墓以及哥贝克力石阵(Göbekli Tepe)的精确对齐角度。作者提出,这些角度并非仅仅指向冬至或夏至,它们更像是记录了数千年前的“岁差周期”的动态模型。通过对这些石块的排列进行复杂的计算机模拟,我们发现了一个与我们当前公认的星图存在显著偏差的早期宇宙模型。这些模型暗示,在特定时期,夜空中的某些关键星座的相对位置,被这些古人精确地“固化”了下来。 二、中美洲的“时间之墙”: 玛雅和阿兹特克文明的历法系统举世闻名,但本书将重点放在了那些被遗忘的、更古老的历法印记上。例如,墨西哥恰帕斯州一座未被充分发掘的金字塔底层发现的,刻有“九重天”划分的石板。这些划分与玛雅的“长纪元”计算方式不同,它们似乎更注重于记录一次跨越数万年的“银河系结构事件”。我们首次尝试将这些符号与现代天体物理学中关于银河系旋臂运动的数据进行比对,结果令人震惊——某些事件的记录,与当前模型预测的未来数千年内的星图变化趋势惊人地吻合。 三、海洋的记忆: 这一章将目光投向水下遗迹。在巴哈马比米尼路(Bimini Road)的争议性地质结构中,作者发现了一些非自然形成的、被海藻覆盖的凹槽。通过先进的声纳成像技术,这些凹槽被解构为一系列复杂的向量,这些向量指向的并非地平线上的任何可见天体,而是银河系中心——人马座A——在不同历史时期的视位置。这表明,某些水下遗迹的建造者,可能是在一个地质变迁发生前,记录了“银河之锚”的位置。 第二部分:符号的蜕变与宇宙叙事 本书的第二部分侧重于符号学和比较神话学,试图破译这些失落文明如何在他们的文化叙事中植入他们的“星图知识”。 一、苏美尔的“洪水之船”: 传统的观点认为苏美尔泥板记录的是神谕和王室谱系。但本书采取了激进的视角,将《吉尔伽美什史诗》中的某些段落,如关于“七位智者”(Apkallu)的描述,重新解读为对特定星群(而不是七颗行星)的隐喻性指代。特别是对“阿普苏”(Apsu)这一概念的深层分析,不再将其视为“淡水之洋”,而是指向一个特定天区——被现代天文观测认定为“一片星际尘埃云”的区域。 二、古埃及的“灵魂导航仪”: 达卡(Dendera)神庙的“黄道带”浮雕常常被误读为简单的占星图。作者运用“信息熵”分析法,比对了不同法老陵墓中壁画中神祇手持的“钥匙”或“权杖”的指向性。这些指向形成了一个三维的坐标系统。我们发现,这些坐标系统在特定时期会发生“平移”,这一平移并非指代地球上的地理位移,而是对应于太阳系在银河系公转轨道上的微小摆动,即“太阳系天体运动学”的记录。 三、跨越大陆的几何对应: 最具争议的发现是,作者发现了一组在澳大利亚原住民的“梦幻时期”壁画中出现的特定几何图案,与南美洲蒂瓦纳科遗址中发现的,被认为是装饰的图案,在拓扑结构上是完全同构的。这种同构关系无法用文化传播来解释,它暗示着一个共同的、早于任何已知大陆迁徙的“知识源头”,一个以星图为核心的共同语言。 第三部分:密码的破译与未来的警示 本书的最后一部分,尝试将前述的物理和符号学证据整合起来,构建一个失落文明共享的“宇宙模型”。 一、时间循环与“大清理”: 基于对所有证据的整合分析,作者提出了一个令人不安的理论:失落的文明并非因内部冲突或资源枯竭而灭亡,而是根据其掌握的星图周期,预知了一场周期性的、由宇宙尺度力量引发的“大清理”事件。他们留下的星图密码,不是为了告知后人他们的历史,而是为了警告我们何时下一个“清理”窗口将再次开启。 二、星图的“操作手册”: 我们推测,这些文明的最高成就,是将星图转化为一种可操作的“天体共振频率”。某些被认为是“祭祀工具”的古代神器,其内部结构与特定星团发出的微弱引力波或电磁波频率相匹配。掌握了这些频率,理论上可以影响局部的时空结构,或者至少能提前预警灾难。本书详细描绘了重建其中一个“共振点”所需的基础数学模型,尽管实际操作所需的能量远超现代科技。 三、致未来:我们是否继承了遗产? 《远古的回响》最终导向一个深刻的哲学拷问:现代科学在追求无限扩展的同时,是否已经丢失了对宇宙秩序的内在敬畏和基本理解?我们对星空的记录和计算,是否只是对过去文明遗留下来的“脚印”的肤浅模仿?本书的结论是,那些失落的文明留下的不是金银财宝,而是关于“我们身处何处”的终极答案。破解这些星图密码,是我们重新定位自身在浩瀚宇宙中角色的唯一途径。 --- 推荐语(来自一位未具名的古代文献修复专家): “我从未读过如此令人不安的文献。它迫使你质疑你手中所有关于人类历史的书籍。这不像是历史的陈述,更像是一份从深渊中打捞上来的、用恒星的灰烬写成的警告信。那些被认为是非理性的神话和仪式,在本书的逻辑下,忽然间具有了冰冷的、几何学的精确性。我们以为我们发现了历史,但也许,我们只是刚刚触及了被精心隐藏的‘时间之钥’。”

作者简介

目录信息

一、序言
二、致读者
三、用法说明
四、部首检字表
五、索引
六、正文
七、附录
八、主要参考书目
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书简直是为我这种半吊子英语学习者量身定做的“救命稻草”!我之前用的那些词典,要么是纯英英的,解释得我云里雾里,要么就是简单的中英对照,生词查到了,但就是不知道在实际语境里怎么用。这本书的“汉英搭配”这个概念,简直是点亮了我学习的道路。它不是简单地把“Apple”翻译成“苹果”,而是会告诉你“咬一口新鲜的苹果”(take a bite of a crisp apple)或者“苹果派”(apple pie)。这种成组出现的词汇,让我一下子抓住了语言的“肌肉记忆”。我尤其喜欢它在动词和名词搭配上的细致区分,比如表达“解决问题”时,是problem-solving,而不是简单的solve problem。而且排版清晰,查阅起来非常方便,不像有些厚重的工具书,翻起来像在搬砖。每次翻开它,都感觉自己离真正地道的使用英语又近了一步,那种豁然开朗的感觉,是其他任何学习材料都无法替代的。对于备考雅思或者托福,需要大量“固定搭配”的学生来说,这本书的价值无法估量,简直是“磨刀不误砍柴工”的最佳实践范本。

评分

坦率地说,我最初对这种“搭配词典”抱有怀疑态度,觉得可能就是把普通词典的内容重新包装了一下,实用性不会太高。然而,当我开始尝试用它来润色我的邮件和报告时,我彻底改变了看法。这本书的精妙之处在于它对“语体”的把握。例如,表达“非常”这个副词,它会区分出在正式商务写作中应该用“substantially”或“considerably”,而在日常口语中则倾向于“really”或“totally”。这种级别的细微差别,在传统的词典里是很难找到详尽解释的。它不仅仅是教你“是什么”,更是教你“怎么用才得体”。我曾经因为用词过于口语化,在一次重要的跨国会议中显得不够专业,这本书简直是我的“及时雨”。它就像一个贴身的外教,时刻提醒我注意用词的“场合感”。我强烈推荐给那些希望从“会说英语”晋升到“说得漂亮、用得精准”的人士。它的编排逻辑似乎是围绕实际应用场景构建的,而不是僵硬的字母顺序,这使得学习过程更加流畅和直观。

评分

与其他许多主打“快速记忆”的语言学习产品不同,这本书提供的是一种更深层次的、结构化的语言理解。我感觉自己不是在背单词,而是在构建一个语言的“网络”。比如,学习“affect”这个词时,它不仅给了同义词,更重要的是,它会列出与“affect”搭配的常见名词(如:public opinion, decision-making process)以及它常见的时态用法。这种系统性的呈现方式,让我对英语的语法和词汇的粘合力有了更深刻的认识。我发现自己写出来的句子不再是孤立的单词堆砌,而是开始有了内在的逻辑和流畅性。有时候,我甚至会故意翻开一个随机的页面,然后尝试用那里的搭配造句,把它变成一种有趣的练习。这种主动学习的模式,比被动地接收信息有效得多。这本书的价值在于它引导你思考语言背后的“规则”,而不是简单地记住表面现象。

评分

这本书的装帧和设计,说实话,很有年代感和专业感,那种沉甸甸的质感让人一看就知道是下了功夫的工具书,而不是那种轻飘飘的速成小册子。我特别欣赏它在收录词汇时所展现出的那种“厚道”。它并没有为了追求数量而牺牲质量,很多看似冷僻的专业术语,只要是高频使用的,都会被收入并给出准确的搭配。我最近在阅读一篇关于环境科学的英文文献时,遇到了一些很拗口的短语,比如关于“碳捕集与封存”的专业表达,我抱着试试看的心态去查,结果惊喜地发现,书里对这类复合名词的结构和常用动词做了非常详尽的解析。这对我理解学术前沿内容起到了巨大的推动作用。如果说普通的词典是地图,那么这本书就是附带了详细路况分析和最佳行车路线的导航系统。它帮助我绕开了那些看起来对,但实际上在母语者听来很别扭的“歧义陷阱”。

评分

对我这种已经工作多年,但仍需要不断提升商务英语水平的人来说,这本书的价值体现在它的“实用性”和“效率”上。我没有太多时间去钻研复杂的语言学理论,我需要的是能够立刻提升我工作沟通质量的工具。这本书完美地满足了这一点。当我需要起草一份措辞强硬但又必须保持礼貌的拒绝信时,我能迅速地从书中找到那些“委婉表达拒绝”的固定句式和搭配,比如用"While we appreciate the offer..."来开头,而不是直接的"No"。这种“即插即用”的功能性,是我最看重的。它就像一个随时待命的“语言翻译官”,确保我在跨文化交流中不出任何低级错误。我很少会因为一个词语的搭配而感到犹豫不决,因为我知道,翻开它,答案通常都在那里,而且是最地道、最符合行业规范的表达方式。这本书已经从一个学习工具,蜕变成了我工作流程中不可或缺的一部分。

评分

非常详细,但是感觉有点中式英语,比如爱国一家:All patriots belong to one family

评分

非常详细,但是感觉有点中式英语,比如爱国一家:All patriots belong to one family

评分

非常详细,但是感觉有点中式英语,比如爱国一家:All patriots belong to one family

评分

非常详细,但是感觉有点中式英语,比如爱国一家:All patriots belong to one family

评分

非常详细,但是感觉有点中式英语,比如爱国一家:All patriots belong to one family

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有