英汉医学新词辞典(第2版)

英汉医学新词辞典(第2版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国医药科技出版社
作者:张强华
出品人:
页数:659
译者:
出版时间:1999-07
价格:43.00
装帧:精装
isbn号码:9787506720120
丛书系列:
图书标签:
  • 医学词典
  • 医学术语
  • 英汉对照
  • 汉英对照
  • 医学翻译
  • 新词
  • 医学
  • 词汇
  • 专业词典
  • 医学参考书
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

内容提要

本辞典共收载1万余条新词和词组。词条选自90年代国外医

学辞典及书刊,其内容包括基础医学、临床医学、预防医学、药

学及相关边缘学科的最新用词,选词全面、实用,释义准确、简

明,是一部具有很高实用价值的工具书,适于广大医护人员、医

药科研人员及医药卫生院校师生参考使用。

临床实践中的语言桥梁:现代医学术语与跨文化交流的基石 书名:新世纪临床医学术语精要与应用指南 作者: 李文华 教授 ; 张晓明 博士 出版社: 华夏医学科技出版社 出版时间: 2023年10月 --- 丛书导言:时代呼唤精准的医学表达 在全球化的今天,医学研究与临床实践的边界日益模糊,跨国合作、国际文献的阅读与撰写已成为每一位医疗工作者和研究人员的日常。然而,随着生命科学的飞速发展,新的疾病概念、诊断技术、治疗手段层出不穷,随之而来的便是海量的、不断演进的医学术语。这些术语不仅涉及复杂的生物化学机制、精密的影像学描述,更承载着不同文化背景下的医学思想。 《新世纪临床医学术语精要与应用指南》 正是在这样的背景下应运而生。本书并非简单的词汇汇编,而是旨在为广大医务工作者、医学教育者及相关科研人员提供一套系统、前沿、且具备高度应用价值的现代医学术语学习与实践工具。本书的编写团队深知,一个准确的术语是有效沟通的起点,是避免医疗差错的关键,更是推动医学进步的基石。 --- 第一部分:当代临床医学术语的广度与深度 本书聚焦于二十一世纪以来,在临床一线和前沿研究领域中新增、更新和频繁使用的核心医学术语。我们摒弃了大量陈旧或已在临床规范中被淘汰的词条,力求提供具有时效性和指导性的词汇库。 1. 聚焦前沿领域的专有术语 本书特别设立了多个章节,深入剖析了当前医学热点领域中的关键术语体系: 精准医疗与基因组学(Precision Medicine & Genomics): 涵盖了如CRISPR-Cas9系统、单细胞测序(scRNA-seq)、液体活检(Liquid Biopsy)、伴随诊断(Companion Diagnostics)、靶向药物反应预测模型(Predictive Biomarkers)等一系列复杂的分子生物学和遗传学概念。我们不仅提供术语的字面解释,更阐述了其在临床决策流程中的具体意义。 免疫疗法与肿瘤学(Immunotherapy & Oncology): 详细收录了免疫检查点抑制剂(Immune Checkpoint Inhibitors, ICIs)、CAR-T细胞疗法、肿瘤微环境(Tumor Microenvironment, TME)的最新分型术语,以及RECIST 1.1等评估标准中的关键描述词。 神经科学与影像学(Neuroscience & Advanced Imaging): 囊括了功能性磁共振成像(fMRI)中的连接组学(Connectomics)术语、阿尔茨海默病(AD)的新型生物标志物(如Aβ/Tau蛋白检测)、以及微创神经介入技术(Endovascular Techniques)中的常用术语。 感染病学与新发传染病(Infectious Diseases & Emerging Pathogens): 针对近年的疫情常态化,本书系统梳理了病毒学分类、新型疫苗技术(如mRNA疫苗的结构术语)、以及快速诊断技术(如POCT)中的专业词汇。 2. 临床操作与设备术语的标准化 在手术室和重症监护室(ICU)中,术语的精确性直接关乎患者安全。本书对以下方面的术语进行了严格的标准化梳理: 微创与机器人辅助手术: 详尽解释了如“腹腔镜”(Laparoscopy)到“达芬奇系统”(Da Vinci System)等设备操作层面的术语,以及相关的器械名称和术式描述。 重症监护与生命支持: 明确区分了呼吸机模式(如PRVC、APRV)的专业表述、循环支持技术(如ECMO的模式与通路术语),以及血流动力学监测(Hemodynamic Monitoring)中的关键参数名称。 药物与药代动力学(Pharmacokinetics): 重点收录了新型生物制剂(Biologics)的命名规则、药物代谢酶(CYP450系统)的变异性术语,以及药物警戒(Pharmacovigilance)中的报告术语。 --- 第二部分:应用导向的深度解析与语境构建 本书的核心价值在于其深度解析和语境化的编排方式,旨在帮助读者从“知道”术语转变为“会用”术语。 1. 术语的起源、演变与标准 对于重要的、具有历史地位或正在快速演变的术语,本书提供了其词源(Etymology)分析,追溯其在不同语言医学体系中的演变路径。此外,我们严格参照了国际医学专业组织(如WHO, AMA, ICH)发布的最新指南和术语表,确保所收录的术语符合全球通用的标准格式与含义。例如,对于同一疾病在不同地域可能出现的差异化表述,本书会明确指出其适用范围和推荐的国际通用表达。 2. 临床情景模拟与关联词汇网络 本书摒弃了传统的A-Z排列模式(仅针对特定章节),采用了功能模块化的组织结构。每个核心术语的释义后,都附有: 关联术语链(Associated Terminology Chain): 围绕核心概念,列出相关的病理生理学、诊断工具、治疗方案和预后评估等一系列高频搭配词汇,构建一个完整的知识网络。 典型应用句式(Exemplary Usage Sentences): 提供专业、地道的临床报告、科研论文摘要、以及医患沟通场景中该术语的标准表达范例,帮助读者掌握术语在实际工作中的“语感”。 辨析与易混淆术语对照(Distinction & Confusion Check): 专门设立模块,清晰对比那些意义相近、但临床内涵或适用范围存在细微差别的术语(例如,区分“并发症”与“后遗症”,“敏感性”与“特异性”的正式表达差异)。 3. 跨学科术语的融合与桥接 现代医学的复杂性要求从业者具备跨学科视野。本书特别关注了交叉学科术语的整合,例如: 生物信息学(Bioinformatics) 如何影响临床决策(如SNP、突变负荷)。 医学伦理与法律(Medical Ethics & Law) 中关于知情同意、数据隐私和研究规范的标准化措辞。 健康经济学(Health Economics) 在评估新技术时的成本效益分析术语(如QALY)。 结语:构建面向未来的医学语言系统 《新世纪临床医学术语精要与应用指南》 是一部面向未来医学实践的工具书。它不仅记录了今日的医学知识,更通过严谨的术语构建,为明日的学术交流奠定了坚实的语言基础。本书的每一个词条都经过审慎的筛选和精确的校对,确保其在临床诊断、科研写作、国际会议发言乃至跨机构协作中,都能成为可靠的语言桥梁,助力中国医学界以更精准、更专业的声音参与到全球医学进步的洪流之中。本书的出版,旨在帮助医疗专业人员掌握的不仅是知识本身,更是准确表达知识的语言体系。

作者简介

目录信息

目 录
前言
凡例
正文
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我是一个对医学史和术语演变有浓厚兴趣的爱好者,虽然不直接从事临床工作,但阅读医学普及读物和历史文献是我的日常。我发现这本书的价值远超一般的“新词收录工具”。它像是一个时代医学词汇的“快照”。通过对比它收录的一些传统术语在新版中的变化,或者新收录的术语背后的技术突破,我能清晰地感受到近十年来医学领域发生的翻天覆地的变化。编者似乎在力求平衡“传统精准性”和“现代前沿性”。它没有为了追求新颖而牺牲准确性,也没有因为墨守成规而忽略了时代的进步。书中的一些解释,甚至能让我反思过去我们对某些疾病的认知是如何被新的词汇和概念所重塑的。对于希望系统性、深度地了解中英医学术语知识体系的读者来说,它提供的不仅仅是一个查找工具,更像是一部关于当代医学语言演变的参考书。它的严谨和全面,让我每次使用都充满敬意。

评分

这本辞典简直是医学学习者的救星,特别是对于我们这些常年和英文文献打交道的人来说,简直是太及时了。我记得刚开始接触那些复杂的英文病理报告时,简直是寸步难行,很多专业术语愣是把我卡了好几天。这本书的收录量和精准度真是让人惊喜。它不仅仅是简单的词汇罗列,更像是为你搭建了一个知识的桥梁,让你能顺畅地从英文思维切换到中文理解。每次翻开它,都能感觉到编纂者在细节上的用心,很多新出现的、在其他老旧词典里找不到的词汇,它都有收录,这对于跟上现代医学发展的步伐至关重要。比如最近几年兴起的一些靶向治疗、免疫疗法的术语,这本书处理得非常到位,解释得深入浅出,不像有些工具书那样晦涩难懂。我尤其欣赏它的排版和检索设计,查找效率极高,不会因为词汇量大就显得笨重。对于临床医生、科研人员,乃至医学院的学生来说,这都是一本不可或缺的案头工具书,能实实在在地提升你的专业阅读和沟通效率,减少因理解偏差导致的潜在错误。强烈推荐给所有需要精准把握中英医学术语的同行们。

评分

我是一位在职攻读研究生的医学背景人士,平时的学习压力巨大,时间成本是衡量一切工具书价值的首要标准。如果一个工具用起来费劲,效率低下,那么它就失去了存在的意义。这本辞典在这一点上做得非常出色。它给我的感觉是“快、准、全”。“快”在于其清晰的结构,即使在深夜疲惫时查找,也能迅速定位目标词汇;“准”在于释义的精确性,没有模糊不清的描述,直击核心概念;而“全”则体现在其对新词的覆盖面上,很多我以为只有在顶级期刊上才会出现的生僻术语,它都能给出恰当的解释。我曾经遇到一个长长的英文复合词,在其他地方查了半天找不到清晰的拆解,但在这本辞典里,它不仅给出了整体翻译,还可能附带了词源或者更详细的解释,这对于理解深层含义至关重要。它不是简单地将A翻译成B,而是努力构建一个理解的框架,这才是高级工具的体现。购买它,绝不是一笔浪费,而是一笔能为你节省无数查找时间的明智投资。

评分

作为一名资深的外科医生,我的主要阅读材料往往是那些高度浓缩、信息密度极高的手术记录和操作规范。这些文本中充斥着大量简写和高度专业化的俚语性术语,对于非母语使用者来说是巨大的挑战。我购买这本《英汉医学新词辞典》很大程度上是冲着“新词”和“第2版”这两个关键词来的。事实证明,这本书确实非常“接地气”。它收录了很多在教科书中找不到,但在实际手术室和ICU中频繁使用的、不断涌现的新技术名称和器械名称。例如,一些微创手术领域的新概念,或者新一代药物的商品名与通用名的对应关系,它处理得非常到位。很多词条不仅仅是术语对译,还附带了简要的背景介绍,这对于快速理解一个新概念的应用场景,比单纯的词义对译要有帮助得多。它帮助我迅速适应了不断更新的临床实践语言环境,让我在阅读最新的国际指南时,不再因为术语障碍而感到力不从心。

评分

说实话,我对工具书的期待一向比较克制,毕竟市面上形形色色的词典太多了,很多都是徒有其表。但拿到这本《英汉医学新词辞典(第2版)》之后,我的看法有了很大的改观。它给我的感觉是“内涵与外表并重”,装帧设计虽然传统,但内容更新的速度和广度绝对是顶尖水准。我主要用它来校对一些国际会议摘要和最新的临床指南翻译。过去我常常需要同时翻阅好几本参考书才能确定一个新词的最恰当的中文对应,现在大部分时间都能通过它搞定。最让我满意的是它对那些“动态”词汇的处理——那些随着研究深入而不断演变定义的专业名词。这本书的“第2版”的优势就体现出来了,它显然是紧跟了近几年的医学前沿,避免了“过时”的尴尬。我甚至发现它对一些跨学科的交叉术语也有很好的收录,比如将生物信息学和基因编辑技术中的一些热词也囊括进来了,这在传统的医学词典中是很少见的。用它做翻译工作,感觉心里踏实多了,准确率明显提升了一个档次。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有