《小王子》是一部写给大人看的童话,一个世界上最伤心的故事,一则关于爱与责任的寓言。
小说讲述了一个因飞机失事而滞留非洲大沙漠的飞行员邂逅一个小外星人的故事:小王子是一个忧郁的小人儿,他来自一个很小很小的星球,在那儿什么都好小好小,小王子很容易忧伤,他小小的生命柔情善感……这样令人心疼的小王子,在撒哈拉沙漠中与作者相遇了,他们一点一滴的交心,于是我们跟着小王子哭,跟着小王子笑,跟作者一起,再度成为一个孩子,寻获我们失去的天真与感动……
安东・德・圣艾修伯里,1900年生于法国里昂,具有贵族血统。他一生冒险,是利用飞机将邮件传递到高山和沙漠的先锋,同时,二次世界大战,法国被纳粹所占领,他被派飞美国,执行勘察飞行员的勤务。他是一位相当帅沉浸飞行,喜欢跟死亡打交道的人。在他致命的、最后的飞行失事前,即已说过,他对死亡早做好准备,甚至还 “相当乐意”迎接死亡。1944年,圣艾修伯里在一次飞行任务中失踪,成为法国文学史上最神秘的一则传奇。
第一次读小王子还是大学的时候,感动于小王子对于玫瑰的执着,迷茫于那个狐狸的抉择。 后来,长大了一点,开始喜欢那个聪明的甚至过于聪明的狐狸,她的桀骜不驯和孤独,她的矜持和她的超脱。难道世上真有这般有灵性的动物? 再后来,在我的一个故事里,我给他讲了小王子的故...
评分一、翻译依据的版本 这本书的最后,有单独的一页郑重其事的”版本说明“: 本书根据法国Gallimard出版社2007年版的Le Petit Prince译出,翻译过程中参考了T.V.F. Cuff的英译本,即美国PenguinBooks出版公司2000年版的The Little Prince。 但下面的例子可证明,这书是从英译...
评分小王子说:你这儿的人,在一个花园里种满五千朵玫瑰,却没能从中找到自己要的东西。 这本书说的是爱。遇到相似的人,有思想的高度共鸣,有情感模式的一致,就是没有不顾一切的勇气,所以好不过青春年少时的懵懂冲动,越是期待越是经不住一丝不合,所以好不过青春年少时的汹涌...
评分如果把小王子简单地看成一个男人。 那么小狐狸和玫瑰花不过就是两个性格迥异的爱他的女人。 玫瑰花任性而美丽,而且比小狐狸更早一步地出现在小王子面前。小王子在还不懂得什么是爱的时候,便爱上了她。 小狐狸成熟懂事,她教会了小王子什么是爱,也培养出了自己对小王子的爱...
评分亲爱的小王子: 你好。很抱歉未经许可这样冒失地给您提笔写信,您还不认识我,我通过您珍贵的飞行员朋友圣德克旭贝里的手稿熟知您的故事,我决定跟随您,我是您忠实的随从,请允许我。 这是中国南方冬季一个温暖的下午,阳光懒洋洋地从这个城市缓慢撤走,楼下的人们安逸地玩...
这不仅仅是一本童书,更是一本关于人生智慧的启迪之书。它用极其朴素的笔触,刻画了一个又一个令人难以忘怀的形象:执着于命令的国王,爱慕虚荣的人,贪杯的酒鬼,以及那位被驯服的狐狸。每一个角色,都仿佛是我们生活中某个侧面的折射,让我们在会心一笑的同时,也反思着自己的生存方式。
评分拿到这本《小王子》(中英文对照本)的时候,我并没有立刻开始阅读。我只是静静地翻动着书页,感受着纸张的质感,欣赏着那些熟悉的插画。然后,我开始尝试用英文读上一段,再用中文读上一段,感觉就像是在聆听两个不同的声音在讲述同一个动人的故事。这种双语的阅读体验,让原本就充满诗意的文字,增添了更多回味无穷的韵味。
评分《小王子》在我心中,一直拥有一个特殊的位置。它不是那种会让你惊心动魄的书,而是那种会让你在平静中,感受到深深的触动。这次的阅读,中英对照的版本,让我对作者的创作意图有了更深的理解。我尤其喜欢狐狸的那句“正是你为你的玫瑰付出的时间,使得你的玫瑰是如此的重要。”这句话,在不同语言的映衬下,更加显得意味深长。
评分自从我第一次接触到《小王子》,它就如同一个老朋友,总是在我迷茫或失落的时候,悄悄地出现在我的书架上,等待着我的召唤。这次的阅读,尤其让我体会到了中英对照版本的魅力。它让我在领略中文译本的优美意境的同时,也能感受到英文原著的精准与力量,仿佛在两种语言之间穿梭,更能捕捉到作者细腻的情感表达。
评分一本从小到大,每次重读都能有新感悟的书,总能在不经意间触动心底最柔软的地方。这次入手的是中英对照版,更是别有一番滋味。中文的细腻柔美,英文的简洁有力,两种语言仿佛在对话,让同一个故事有了更丰富的层次。第一次读它的时候,或许只是被那个住在小行星上的、带着围巾的金发小男孩所吸引,他的纯真和对玫瑰的执着,像是童年最美好的回忆。然而,随着年龄的增长,那些关于孤独、关于爱、关于责任的解读,却愈发地深刻。
评分每一次阅读《小王子》,都像是在进行一次心灵的洗礼。它提醒我,那些真正重要的东西,往往是用眼睛看不见的,需要用心去感受。这本书的语言是那么的简洁,却又蕴含着无穷的哲理,让我在阅读的过程中,时常会停下来,陷入沉思。中英对照的版本,让我在享受文字之美的同时,也能够更深入地理解作者所要传达的那些关于爱、孤独和人生意义的深刻思考。
评分这本书的插图,同样是构成其独特魅力的重要部分。它们简洁而充满想象力,与文字相得益彰,共同构建了一个奇幻而又触动人心的世界。这次的阅读,我发现对照着英文原文去看这些插图,似乎更能体会到作者笔下的那种天真烂漫和对细节的关注。
评分我发现,这本书就像一个万花筒,每一次翻看,都会折射出不同的光芒。这次读到中英文对照本,我更加深刻地体会到了翻译的艺术。中文译本的流畅与意境,英文原著的简洁与力量,两者结合,让故事的魅力更加立体。它不仅仅是关于一个来自遥远星球的男孩,更是关于我们每个人内心深处的那个孩子。
评分这本书的美,在于它的纯粹,也在于它的洞察。小王子对他的星球、对他的玫瑰的爱,那种纯粹而深沉的爱,是现代社会中我们常常遗忘的东西。他用孩子的眼睛去看待世界,看到了大人世界里那些被遗忘的、更重要的东西。这次的阅读,我尤其关注中英文在表达“责任”和“驯服”这两个概念上的细微差别。
评分我一直觉得,《小王子》这本书与其说是一个故事,不如说是一种对人生、对世界的全新视角。它用最简单的语言,描绘了最深刻的哲理。每次翻开,都能感受到那种来自宇宙深处的纯粹与温柔。这次选择中英对照的版本,更是希望能够更深入地理解作者安东尼·德·圣-埃克苏佩里的原意,以及他通过小王子的视角所传达的那些关于“驯服”、“看见”、“责任”的普世价值。
评分无法超越的经典
评分无法超越的经典
评分这么久了,心境变了,但我发现还爱她或他~~ 上周看完了英语版,觉得真的比中文翻译好很多~而且在贝贝家领略了正版...
评分美丽的童话,写给已经长大成人的孩子们看。关于爱关于责任关于所有美好的事物。
评分因为你我爱上麦子的颜色
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有