<CENTER>
Swan Song</P></CENTER>
Like the rest of his family, Louis is a trumpeter swan. But unlike his four brothers and sisters, Louis can't trumpet joyfully. In fact, he can't even make a sound. And since he can't trumpet his love, the beautiful swan Serena pays absolutely no attention to him.</P>
Louis tries everything he can think of to win Serena's affection -- he even goes to school to learn to read and write. But nothing seems to work. Then his father steals him a real brass trumpet. Is a musical instrument the key to winning Louis his love?</P>
看过E.B.White的《夏洛的网》,好像还是高中的时候看的,当时看也没有很喜欢。记得了这个作者的作品,还有《吹小号的天鹅》、《精灵鼠小弟》。手机里一直存,也一直没有看。 这两天才把《吹小号的天鹅》看完的,看的是网上的版本,不是任溶溶翻译的。译者对任老,诸多抱怨呢。...
评分一本笔调自然,节奏舒缓的书, 非常喜欢,我觉得这本书不输给<夏洛的网>. 怀特的三本书中只有<鼠小弟>稍微弱一些.
评分一本笔调自然,节奏舒缓的书, 非常喜欢,我觉得这本书不输给<夏洛的网>. 怀特的三本书中只有<鼠小弟>稍微弱一些.
评分我最喜欢的就是里面的一句话就是当小路易斯去学习写字时哈默博瑟姆太太说的:真是见了恺撒大帝的鬼了!当时读到这句,禁不住就笑了。我总是对塞蕾娜是不是真心喜欢路易斯耿耿于怀,或许我是多心了,或许天鹅也像人一样喜欢成功人士,总之我不喜欢塞蕾娜 我也没他那么勇于...
评分看过E.B.White的《夏洛的网》,好像还是高中的时候看的,当时看也没有很喜欢。记得了这个作者的作品,还有《吹小号的天鹅》、《精灵鼠小弟》。手机里一直存,也一直没有看。 这两天才把《吹小号的天鹅》看完的,看的是网上的版本,不是任溶溶翻译的。译者对任老,诸多抱怨呢。...
Louis charmed his wife with music, E.B.White charmed me with his words. Please marry me, Mr White. I know you are dead, but I don't mind. please consider marrying me. XD
评分记得做Book Report的时候做了个类似Fortune Wheel的东东,那时候的创造力真是爆发啊~~~~
评分这样的英文太舒服了。
评分很喜欢,为天鹅爸爸的父爱所感动,为路易斯不甘于自己的命运而做出的斗争而感动。
评分E. B. White的水准一向很高,儿童故事兼具英语教学的作用。不过这一本基本上是写给男孩子看的,里面对女天鹅Serena的描写比较肤浅。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有