怎样写好英文书信(英汉对照)

怎样写好英文书信(英汉对照) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国大百科全书出版社
作者:(美)吉姆.道格
出品人:
页数:304 页
译者:岳诚
出版时间:2001-07
价格:19.00
装帧:平装
isbn号码:9787500063841
丛书系列:
图书标签:
  • 书信
  • 英文书信
  • 商务英语
  • 实用英语
  • 英语学习
  • 语言学习
  • 书信写作
  • 英汉对照
  • 沟通技巧
  • 办公技能
  • 外语学习
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

不论你从事什么工作,现代的生活节奏都决定了你会很忙。因此,你需要有效地利用自己的时间。如果你在外企业工作,或有志于从事这类工作,或正打算出国留学,那么写作英文信函就是必不可少的。你常常会觉得费了半天劲,可写的信连自己都不满意,达不到有效的沟通目的。如何在最短的时间内写出漂亮、得体的信函呢?这就是本书要讲的内容。本书提供各种英文信函的写作知识,通过选取一些日常事务中实用的主题,如公务往来中的索款、促销、问侯、社会活动等;私人事务中的求职和职业变动,如应聘申请、面谈、辞职、推荐等,告诉你各种信文应遵循的一些基本原则。只要你按照本书提供的格式、写作步骤去套用,把握住各类信文的关键要素,就能抓住要领,写得又快又好,收到事半功倍之效。

精品推荐:提升商务沟通效率与专业度的英语写作指南 在这个全球化日益紧密的商业环境中,高效、精准的英文书信往来是企业和个人展示专业形象、达成合作目标的关键环节。我们精心挑选了一系列聚焦于不同侧面和应用场景的英文写作书籍,旨在为您的商务沟通提供全方位的支持与提升。 一、 侧重实用技巧与场景的系列精选 本系列书籍深知,英文写作不仅是语言的堆砌,更是策略的运用和文化的理解。它们专注于将理论知识转化为立即可用的实用技能。 1. 《职场英语写作的艺术:从邮件到报告的精准表达》 核心内容提要: 本书并非泛泛而谈的语法指南,而是深度聚焦于当代职场中最常见的沟通场景。它将英文书信拆解为“结构”、“语调”和“目的”三大要素进行系统讲解。 邮件(Email)的高效处理艺术: 涵盖了从日常问询、跟进、投诉、道歉到商务谈判邀请等二十余种核心邮件模板的深度剖析。书中详细阐述了如何撰写“一击即中”的主题行(Subject Line),确保邮件能被立即关注;如何运用恰当的开场白和结束语来构建积极的沟通氛围。特别辟出章节讨论“时差写作的艺术”——如何在跨文化交流中避免因文化差异导致的误解。 报告(Report)的逻辑构建: 针对项目周报、市场调研报告和技术规格说明书等,本书强调逻辑流程的清晰性。它提供了强大的大纲构建工具(Outlining Tools),指导读者如何确保论点层层递进,论据有力支撑。同时,书中收录了大量用于数据可视化描述的“万能句式”,让复杂的统计数据也能被清晰、有力地传达。 提案(Proposal)的撰写策略: 如何在提案中突出价值主张(Value Proposition)?本书通过拆解多个成功的商业提案案例,揭示了如何将“我们能做什么”转化为“我们能为您解决什么问题”的叙事转变。从执行摘要(Executive Summary)的打磨到附件的管理,无一不精。 2. 《跨文化商务沟通中的“非语言”写作》 核心内容提要: 随着国际业务的拓展,写作中隐含的文化差异往往是成败的关键。本书着重探讨了“语境”与“语调”在不同文化背景下的差异。 高语境文化(High-Context)与低语境文化(Low-Context)的适应: 深入分析了亚洲、中东文化与欧美文化在书面沟通偏好上的显著区别。例如,在某些文化中需要委婉铺垫的客套话,在强调直接性的文化中可能被视为效率低下。本书提供了一套“语调转换器”,帮助作者根据接收方背景灵活调整措辞的直接程度。 礼貌的边界与禁忌: 详细列举了在不同国家和地区中,关于请求、拒绝和赞扬的“绝对禁区”(Taboos)。例如,关于薪资、个人生活或行业内部敏感话题的提及方式。 专业术语的全球化处理: 专门讨论了专业缩写、俚语(Jargon)以及特定行业术语在跨国交流中可能产生的歧义,并提供了标准化的替代方案,确保技术沟通的无障碍。 二、 针对特定技能提升的进阶读物 本系列关注语言的精准度和文本的说服力,适合有一定基础,希望将写作水平提升到“专家级”的读者。 3. 《精炼与力量:打造高说服力的商业文本》 核心内容提要: 本书的核心理念是“少即是多”(Less is More)。它致力于消除冗余、增强句子的冲击力和可读性。 “动词的复兴”: 强调使用强有力的、具体的动词,而非依赖名词化结构(Nominalization)和被动语态,从而使句子更具行动力和明确性。书中提供了“去模糊化”的动词替换练习。 论证结构的清晰化: 教授如何使用如“PREP”(Point, Reason, Example, Point)等结构化框架来构建论点,确保每一段话都有明确的中心句和支持证据。 修辞技巧的商务应用: 探讨了如何适当地运用排比、对比等修辞手法,在不失专业性的前提下,增强文本的记忆点和说服力,尤其是在年度总结和战略规划文件中。 4. 《数据叙事:如何用文字解读图表与趋势》 核心内容提要: 在数据驱动的时代,能够“讲述数据故事”的能力至关重要。本书专门针对数据分析师、市场研究员和项目经理设计。 从数字到洞察的桥梁: 讲解如何避免简单罗列数据,而是将数据转化为有意义的“洞察”(Insights)。书中提供了描述趋势变化、对比差异、强调异常值的标准句式集。 图表描述的规范化: 对于柱状图、折线图、饼图等不同类型的视觉材料,如何用精确、简洁的英文进行文字注解,确保解读的准确性。 风险与局限性的审慎表达: 教授如何在报告中专业地陈述研究的局限性或预测的潜在风险,以维护报告的客观性和可信度。 三、 基础巩固与常态化练习资源 对于需要长期保持高标准英文书写能力的读者,以下资源是不可或缺的常备工具。 5. 《当代商务英语语法与标点:常见错误诊断与修复手册》 核心内容提要: 这本书不教授全部的语法规则,而是精准定位职场人士书面表达中最常犯的“致命错误”。 “十宗罪”纠错集: 聚焦于时态的混用(尤其是在涉及过去事件和未来计划时)、主谓一致的复杂情况、以及介词的精确选用。 标点符号的权威指南: 详细阐述逗号(Comma Splice)、分号(Semicolon)和冒号(Colon)在商务文本中的精确用法,强调它们如何影响句子节奏和信息层级。 被动语态的审慎使用: 解释何时被动语态是必要的(例如,强调动作的承受者而非执行者),何时则应果断替换为主动语态以增强力量。 总结 以上推荐的书籍覆盖了从基础的语法精修、到实用的场景应用,再到高级的跨文化沟通策略,构成了一个立体化的英文写作知识体系。它们共同的目标是:帮助您在任何商业情境下,都能自信、清晰、专业地完成书面沟通,从而更有效地推动您的事业发展。每一本都侧重于实操和应用,力求让您的每一次“发送”都充满力量。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

坦白说,我是一个对细节有强迫症的人,尤其在语言学习上,对那些模棱两可的解释深恶痛绝。这本书在处理复杂语境下的表达时,展现了极高的严谨性。例如,在处理“确认收到”和“确认理解”这两种情况时,书中会区分使用“We acknowledge receipt of...”和“We confirm our understanding of...”,并解释了在法律和商业合同语境下使用后者可能带来的隐晦责任。这种对精确性的追求,让我对书中的每一个知识点都充满了信任感。此外,书后附带的“常用缩略语和行业术语速查表”也非常实用,省去了我频繁查阅其他词典的麻烦。总的来说,这本书不仅满足了我提升硬技能的需求,更在无形中拓宽了我对国际商务礼仪的认知边界,是一次物超所值的投资。

评分

这本书的封面设计得相当简洁,米白色的底色配上沉稳的蓝色字体,给人一种专业而又不失亲和力的感觉。我是在急需提升职场邮件撰写能力的时候偶然发现它的,当时手头上的英文信件总是显得有些生硬和不地道。翻开这本书,最先吸引我的是它清晰的章节划分,从最基础的称谓和问候语,到复杂的商务谈判邮件,再到日常的非正式沟通,循序渐进地构建了一个完整的学习路径。我特别欣赏它在不同情境下提供的范例,这些范例不仅仅是简单的中英对照,更重要的是,它对每句话背后的文化含义和语气进行了细致的点评。比如,在讨论如何婉拒一个请求时,书中展示了“We regret to inform you that…”和更委婉的“While we greatly appreciate the offer, at this time…”之间的细微差别,这对我理解如何保持专业的同时又不失礼貌至关重要。对于我这种非英语母语者来说,这种深度的解析比单纯的词汇堆砌要实用得多。

评分

这本书的排版布局简直是教科书级别的典范。很多工具书为了塞进更多内容,把字体弄得密密麻麻,让人一看就头疼,但这本书的留白恰到好处,阅读起来非常舒适。最让我感到惊喜的是,它在介绍完基础结构后,还专门开辟了一块内容来探讨“电子时代的效率与礼仪”。在如今快节奏的工作环境中,谁都有可能需要快速回复一封邮件,但又不能显得仓促潦草。书中给出了一系列关于“如何写出简洁而有力的摘要行(Subject Line)”以及“如何在正文开头迅速切入重点”的技巧。这部分内容,很多传统教材是完全忽略的。它没有停留在理论层面,而是通过大量的“错例分析与修改”来直观地展示效果,这种“对比学习法”对我这种视觉学习者来说,吸收效率简直是几何级提升。

评分

说实话,我之前买过不少号称“万能”的英文写作书,结果大多是厚厚一本书,里面塞满了密密麻麻的固定句式,看起来唬人,真用起来却发现很多表达放在实际情境中显得格格不入,甚至有些过时。这本书显然走的是另一条路子。它更侧重于“思维模式”的转换,而不是机械地背诵模板。我喜欢它在处理“语气控制”方面的独到见解。比如,在投诉或表达不满时,书中反复强调“事实先行,情绪靠后”的原则,并提供了如何将指责性的语言转化为建设性反馈的多种表达方式。我记得有一章节专门分析了英式、美式以及如今流行的国际商务英语在措辞上的微妙差异,这让我意识到,全球化的今天,选择恰当的“语域”是多么重要。阅读过程中,我感觉作者就像一位经验丰富的导师,耐心地引导你从“我能写对”提升到“我能写好,写到位”。

评分

我通常是利用通勤时间进行碎片化阅读,对于需要高度专注力的内容,我总是提不起兴趣。但这本关于信函的书,却有种奇特的魔力,能让我愿意投入更多时间去钻研。其中一个让我茅塞顿开的部分是关于“建立和维护长期商业关系”的沟通策略。它不仅仅教你如何写“Thank You”邮件,而是教你如何通过定期的、非功利性的问候信件,在客户心中种下积极的品牌印象。作者用了很多案例说明,一封精心撰写的年度感谢信,其价值可能远超一笔短期的广告投放。这种从“交易思维”转向“关系思维”的引导,让我对自己的职业发展也有了新的启发。这本书的价值,已经超越了一本简单的语言学习手册,更像是一本关于跨文化商务沟通的心法秘籍。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有