本書是蘇聯作傢尼·奧斯特洛夫斯基在全身癱瘓、雙目失明的惡劣條件下,以堅強的毅力,花費三年時間創作的優秀長篇小說。
小說的主人公保爾·柯察金是一個倔強好鬥的少年,在革命的浪潮中,他漸漸成長為一個堅強的共産主義戰士。他在戰爭中接受瞭一次又一次的考驗,忍受著殘疾和失明帶來的巨大痛苦。在此過程中,他也曾動搖過,但經過激烈的思想鬥爭,他終於戰勝瞭自己,拿起新的武器——文學創作。
這是一部超越國界和語言的偉大作品,被視為青少年的生活必讀書,在“感動共和國的50本書”評選活動中位居榜首。書中主人公保爾·柯察金的身上有著十分可貴的精神,這是一種對革命理想的忠誠信念、百摺不撓的戰鬥意誌和部畏睏難的樂觀主義。韆韆萬萬的青少年曾被感動,勇敢地選擇瞭自己的生活道路。保爾精神永遠活在人間,代代相傳。
尼·奧斯特洛夫斯基(1904-1936),蘇聯作傢。齣生在烏剋蘭一個貧睏的工人傢庭,11歲便開始當童工。1919年加入共青團,隨即參加國內戰爭。1923年到1924年擔任烏剋蘭邊境地區共青團的領導工作,1924年加入共産黨。由於他長期參加艱苦鬥爭,健康受到嚴重損害,到1927年,健康情況急劇惡化,但他毫不屈服,以驚人的毅力同病魔作鬥爭。同年底,他著手創作一篇關於科托夫斯基師團的“曆史抒情英雄故事”(即《暴風雨所誕生的》)。不幸的是,唯一一份手稿在寄給朋友們審讀時被郵局弄丟瞭。這一殘酷的打擊並沒有挫敗他的堅強意誌,反而使他更加頑強地同疾病作鬥爭。
1929年,他全身癱瘓,雙目失明。1930年,他用自己的戰鬥經曆作素材,以頑強的意誌開始創作長篇小說《鋼鐵是怎樣煉成的》。小說獲得瞭巨大成功,受到同時代人的真誠而熱烈的稱贊。1934年,奧斯特洛夫斯基被吸收為蘇聯作傢協會會員。1935年底,蘇聯政府授予他列寜勛章,以錶彰他在文學方麵的創造性勞動和卓越的貢獻。1936年12月22日,由於重病復發,奧斯特洛夫斯基在莫斯科逝世。
高中的时候,觉得自己很懒,于是就打算改变一下自己,听人家说《钢铁》是本看了之后让人奋发图强的书,于是就买了一本来看。 花了一个月的时间,当我把那本书的最后一页翻过,并合上书本的时候,我心中只有一个疑问:“就这样,就这样就完了?” 很遗憾,看...
評分其实没什么读的价值,真后悔小时候不懂事被老师骗着读过。人明明是血肉之躯,干嘛非要把自己当钢铁。至多只是说了件那个年代,那些人的一些故事。很不喜欢这种政治色彩太浓的书,剥夺人们选择生活的权利。
評分合上书,轻轻地闭上眼睛。保尔•柯察金这个高大光辉的形象,仍然在我的脑海中挥之不去,终于,他又一次喊出了那句话:“我把整个生命和全部精力都献给了人生最宝贵的事业——为人类的解放而奋斗。” 奥斯特洛夫斯基说:“钢是在烈火与骤冷中铸造而成的。只有这样它才能成为坚...
評分口口 一场解放全人类的运动没能解放任何人。一本被我认为说教的书很真实。 保尔不是被炼成的,至死他都是那个可以为冬妮娅跳悬崖的楞头小子,没有长进。 他在革命中消耗多余的热血,他的潜意识期望革命可以了却肉身的痛苦。 口口 因为无产所以流氓,因为流氓所...
評分出于某种原因,把这本书找出来草草翻了一遍,(这个原因我留到最后再说)。 这本书是小学时候看过的,现在再来看,虽然看得马虎,但还是有若干新发现的。 首先就是保尔是乌克兰人,奥斯特洛夫斯基也是乌克兰人!不是俄罗斯人。让我着实吃了一惊。看这本书的时候苏联还没解体,...
這部作品給我帶來的震撼,簡直難以言喻。它不是那種華麗辭藻堆砌的空洞敘事,而是像一把鋒利的刻刀,直抵人性的幽微之處。書中對人物內心掙紮的刻畫細膩入微,每一個選擇、每一次退讓,都充滿瞭宿命般的張力。我仿佛能聞到空氣中彌漫的塵土氣息,感受到那些底層人民在時代洪流中掙紮求生的艱辛與堅韌。作者的筆觸冷峻而有力,沒有刻意煽情,卻讓我在閱讀過程中數次哽咽。尤其是關於“責任”與“自我救贖”的探討,著實引發瞭我深思。它讓我反思,在麵對巨大睏境時,我們究竟應該如何定義自己的“存在價值”。那種在絕望中尋找微弱希望的執著,那種即便遍體鱗傷也絕不屈服的意誌,如同暗夜中的星火,雖然微弱,卻足夠點燃讀者的內心。這本書不僅僅是講述瞭一個故事,更像是一部關於“如何成為一個人”的深刻哲學思辨,它剝開瞭生活的溫情麵紗,直麵瞭生存的殘酷本質,卻又在殘酷中孕育齣一種令人敬畏的美感。
评分讀完這本小說,我感覺自己的精神世界被狠狠地拓寬瞭,那種閱讀體驗是極其“沉浸式”的。作者構建的世界觀龐大而復雜,社會階層的對立、意識形態的碰撞,都被處理得井井有條,絲毫不顯混亂。敘事節奏的處理尤其高明,時而如暴風驟雨般迅疾,將一係列的衝突推嚮高潮;時而又如同春日緩流,讓角色在平靜中完成深刻的自我對話。我特彆欣賞作者對環境細節的描摹,那些關於工廠的轟鳴、小鎮的蕭瑟、乃至人物衣著的磨損程度,都精準地傳達齣特定曆史背景下的社會質感。這不是一部輕鬆的小說,它要求讀者投入極大的注意力和共情力。我感覺自己像個旁觀者,卻又不由自主地被捲入其中,體驗著角色的喜怒哀樂。它成功地將宏大的曆史敘事,濃縮在瞭幾個鮮活的生命個體之上,讓人在為他們的命運嘆息的同時,也對人類集體的命運産生瞭更深層次的理解。
评分對於追求閱讀深度的讀者而言,這本書無疑是一座寶藏。它似乎在不斷地嚮讀者發齣挑戰:你是否願意直麵那些社會結構性的不公?你是否能理解那些在極端環境下做齣的“非理性”選擇背後的閤理性?我尤其欣賞作者那種近乎冷酷的客觀性,她沒有試圖去粉飾太平,也沒有過度美化反抗者,而是將一切矛盾赤裸裸地呈現在我們眼前,讓曆史本身去說話。這使得閱讀過程成瞭一種智力上的鍛煉,我需要不斷地梳理人物關係,推斷事件的動機。而且,書中那種對“理想主義”的描繪,既熱烈又帶著一絲無可奈何的悲涼,讓人在熱血沸騰之餘,又感受到一種深刻的無力感。這種矛盾的共存,正是這部作品能持久散發魅力的關鍵所在。
评分這本書的文學技巧簡直可以稱得上是教科書級彆的示範。首先是語言風格的統一性,那種帶著年代感的、略顯沉重的筆調,貫穿始終,為整個故事奠定瞭一種史詩般的基調。但更令人稱道的是其結構上的精妙布局,多綫敘事交織,看似鬆散,實則暗藏玄機,直到最後纔如抽絲剝繭般揭示齣所有綫索之間的內在聯係,這種“柳暗花明”的閱讀快感,是很多 contemporary fiction 難以企及的。而且,它對復雜人性的拿捏恰到好處,沒有絕對的好人或壞人,每個人都有其自身的邏輯和軟弱,這使得人物形象豐滿得令人心痛。閱讀過程中,我常常停下來,反復咀嚼那些充滿哲理的對白,它們如同散落在文字間的寶石,閃爍著智慧的光芒,讓我想起自己過往的一些判斷和選擇,進行瞭非常徹底的自我審視。
评分說實話,一開始被書的厚度和嚴肅的氣氛所震懾,以為會是一部晦澀難懂的“大部頭”。然而,一旦真正進入故事,那種強烈的代入感便讓人欲罷不能。作者非常擅長製造懸念,但這種懸念並非是膚淺的戲劇衝突,而是源於對人物命運走嚮的深切關切。每一次命運的轉摺,都伴隨著巨大的情感衝擊。我特彆留意到作者對“父輩”與“後代”在價值觀繼承與反叛上的描寫,那種代際之間的理解鴻溝和痛苦的磨閤,寫得極其真實且富有穿透力。它不僅僅是記錄瞭一段曆史,更是描摹瞭一群人如何試圖在舊世界的廢墟上,用自己的血肉之軀,去搭建一個全新的精神傢園。讀完之後,久久不能平靜,仿佛自己也參與瞭那場漫長而艱辛的塑造過程。
评分那個時候還把這小說排成瞭電視劇。不得不說小說的名字取的著實聰明和進取,再加上大力宣揚蘇維埃主義,因此很得老師和傢長大力追捧。對我來說,隻記得保爾的兩段愛情,大概和雪山飛狐+飛狐外傳比較相像,初戀vs真愛
评分那個時候還把這小說排成瞭電視劇。不得不說小說的名字取的著實聰明和進取,再加上大力宣揚蘇維埃主義,因此很得老師和傢長大力追捧。對我來說,隻記得保爾的兩段愛情,大概和雪山飛狐+飛狐外傳比較相像,初戀vs真愛
评分那個時候還把這小說排成瞭電視劇。不得不說小說的名字取的著實聰明和進取,再加上大力宣揚蘇維埃主義,因此很得老師和傢長大力追捧。對我來說,隻記得保爾的兩段愛情,大概和雪山飛狐+飛狐外傳比較相像,初戀vs真愛
评分那個時候還把這小說排成瞭電視劇。不得不說小說的名字取的著實聰明和進取,再加上大力宣揚蘇維埃主義,因此很得老師和傢長大力追捧。對我來說,隻記得保爾的兩段愛情,大概和雪山飛狐+飛狐外傳比較相像,初戀vs真愛
评分那個時候還把這小說排成瞭電視劇。不得不說小說的名字取的著實聰明和進取,再加上大力宣揚蘇維埃主義,因此很得老師和傢長大力追捧。對我來說,隻記得保爾的兩段愛情,大概和雪山飛狐+飛狐外傳比較相像,初戀vs真愛
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有