《日本的报业理论与实践》一书,涉及日本和世界主要国家的报纸发展简史、现状和新闻制度,新闻界与政府的关系、新闻与法律,升值报纸的采、写、编、售以及广告和技术革新等等。特别是在本书中介绍了1970年代就在日本以及西方流行的一些新闻理论观点。如“知闻权利”、“情报公开”、“接近、利用(新闻媒介)权”、“反驳权”、“情报与意见的多元化”、“意见广告”、“新闻界的自我制约”等等。本书是为日本大学生编写的一本教科书,由稻叶三千男、新井直之主编,1977年由日本评论社出版。
稲葉三千男(いなば みちお、1927年3月10日 - 2002年9月8日)は、日本の社会学者、ジャーナリズム研究者、政治家。研究者としては、東京大学新聞研究所(現在の東京大学大学院情報学環・学際情報学府の前身の一つ)で永く活躍し、東京大学定年退官後は、東京国際大学教授となった。1990年、革新系候補として東久留米市長に初当選、以降3期12年間市長を務めた(3期目は、健康上の理由から任期をわずかに残し、途中退任)。
新井 直之(あらい なおゆき、1929年 - 1999年5月13日)は、日本のジャーナリスト、ジャーナリズム研究者。岩手県出身。東京大学文学部独文科卒業。在学中に同大学新聞研究所の第1期研究生となった。1951年共同通信入社。社会部、文化部を経て文化部次長、科学部長、編集委員、調査部長を歴任し、1978年退社して創価大学文学部教授、1993年東京女子大学現代文化学部教授。日本ジャーナリスト会議設立時には共同支部幹事を務め、1973年から1979年まで同会議副議長。評論家の樋口恵子とは事実婚の関係にあった。
评分
评分
评分
评分
这本书最让我赞赏的一点是,它没有将日本报业描绘成一个单调的、千篇一律的体系。相反,作者通过对不同类型报纸,如全国性大报、地方报纸以及专业性刊物的对比分析,展现了日本报业内部的多样性和复杂性。这种多层次的剖析,让我得以全面地了解日本新闻生态的多样面貌,而不仅仅是停留在对少数几家知名大报的认知上。书中对地方报纸如何服务社区、如何应对来自全国性媒体的竞争等内容,也让我看到了新闻传播在不同地域层面的独特价值。
评分总而言之,这是一本非常有价值的著作。它不仅为我提供了关于日本报业的丰富信息和深刻洞见,更重要的是,它激发了我对新闻传播本身更广泛的思考。这本书就像一位经验丰富的向导,引领我走进了日本新闻业的复杂世界,让我得以从宏观到微观,从理论到实践,全方位地理解这一重要的社会文化现象。对于任何对新闻媒体、日本文化或媒体发展史感兴趣的读者而言,这本书都绝对值得一读。
评分这本书的结构设计也非常合理,从理论基础到实践操作,再到行业发展趋势,层层递进,逻辑清晰。我尤其喜欢书中关于“新闻生产链”的详细介绍,从记者外出采访,到编辑部审稿、排版,再到印刷和发行,每一个环节都进行了深入的剖析。这种对整个新闻生产流程的细致描绘,让我对新闻的诞生有了更直观的认识,也让我更加理解新闻工作者的辛勤付出。这种系统性的讲解,使得本书的内容易于理解和吸收,也更具学术价值。
评分阅读《日本的报业理论与实践》的过程,让我深刻地意识到,理解一个国家的媒体,必须深入其文化土壤。《日本的报业理论与实践》在这方面做得非常出色,它将日本的社会价值观、民族性格以及历史传统巧妙地融入到对报业的分析中。例如,书中对日本新闻报道中“和”(wa,和谐)的追求,以及对“集体主义”精神的体现,都让我对日本新闻的风格和内容有了更深层次的理解。这种跨文化的解读,为我打开了全新的认知视野。
评分我一直认为,一个国家的报业发展,必然与其社会文化背景、政治体制以及经济发展水平紧密相连。《日本的报业理论与实践》恰恰深刻地体现了这一点。作者在解读日本报业现象时,总是能巧妙地将其置于更广阔的社会经济和文化语境中。例如,书中对日本报业高度集中和大型报社主导市场格局的分析,就让我联想到日本经济的财阀体系和高度组织化的社会结构。此外,书中对于日本新闻伦理的探讨,特别是对“公共性”与“读者忠诚度”之间关系的权衡,也让我对新闻从业者所面临的道德困境有了更深刻的认识。
评分作为一名对全球新闻业发展趋势保持关注的读者,我对这本书的另一个深刻体会是,它在探讨日本报业的特点时,也间接揭示了许多普遍性的问题。例如,在讨论传统报业如何应对数字媒体的冲击时,书中提出的“内容付费”、“多平台传播”等策略,不仅适用于日本,也为其他国家的新闻业转型提供了宝贵的借鉴。作者对日本报业在数字化转型中所遇到的困难和采取的措施的分析,也让我看到了媒体行业共同面临的挑战,以及不同文化背景下的应对之道。
评分阅读此书的过程,对我来说更像是一场充满启发性的对话。作者的叙述方式非常平易近人,即使是对于新闻传播领域的专业术语,也能通过生动的案例和清晰的解释,让我这个非专业人士也能理解。书中对不同时期日本报业所面临的挑战和机遇的梳理,也极具历史的厚重感。从明治维新时期的启蒙报刊,到战后复兴时期的大众媒体,再到如今数字化浪潮下的转型,每一个阶段的变革都被作者梳理得条理清晰,引人深思。这让我不仅看到了日本报业的现在,也更清晰地看到了它的过去和可能的未来。
评分作为一名对日本媒体发展史怀有浓厚兴趣的普通读者,我一直渴望能找到一本深入剖析日本报业独特运作模式和理论根基的书籍。当我翻开《日本的报业理论与实践》时,我的内心充满了期待。这本书并非仅仅罗列事实或枯燥的数据,它更像是一扇窗户,让我得以窥探日本新闻业背后的深层逻辑和长久以来塑造其形态的文化与社会力量。我曾阅读过不少关于西方报业的著作,它们固然提供了宝贵的视角,但在理解日本这样一个拥有高度成熟但又与西方截然不同的媒体生态体系时,总感觉隔了一层。这本书则成功地弥合了这一差距,它以一种娓娓道来的方式,将复杂的报业理论与实际操作相结合,让我得以从更宏观的层面去理解日本新闻生产的全过程。
评分我对日本新闻报道的严谨性和深度一直印象深刻,而《日本的报业理论与实践》则从理论层面解释了这种“为何”。书中对于“新闻价值”的日本式解读,以及新闻从业者在判断和筛选信息时所遵循的原则,都为我提供了全新的视角。特别是关于“编辑责任”和“平衡报道”的论述,让我明白了日本媒体在追求客观公正的同时,是如何平衡不同利益相关者之间的关系的。这种精细化的操作,让我看到了新闻生产背后所蕴含的智慧和努力。
评分这本书带给我的惊喜远不止于理论的深度,更在于它对日本报业实际运作细节的详尽描绘。我尤其被书中对“记者俱乐部”(Kisha Club)制度的分析所吸引。这个在许多西方国家媒体人看来颇为神秘甚至有些封闭的组织,在日本新闻传播中扮演着至关重要的角色。作者不仅阐述了记者俱乐部是如何形成的,其历史渊流如何,更深入地探讨了它在信息获取、新闻生产和传播效率方面所带来的具体影响。理解了记者俱乐部,就如同掌握了打开日本新闻宝库的一把钥匙。书中对记者俱乐部与政府部门、企业之间关系的微妙描绘,以及它如何塑造了新闻报道的视角和深度,都让我受益匪浅。
评分言辞简练,表达清楚。懂行者的翻译比出版社名声更有性价比来得可靠。节选一句作者对日本记者的描述:“新闻记者的职业,本来是一种马拉松式的长距离比赛,但在日本,却成了以百米赛的速度飞跑,所以日本记者都在中途累得摔倒在地…”非深度处理、早晚兼发、事无巨细都让这个本该具有武士精神的职业有些变味。当然,按这本书的时间,这是1970年代的事了。
评分言辞简练,表达清楚。懂行者的翻译比出版社名声更有性价比来得可靠。节选一句作者对日本记者的描述:“新闻记者的职业,本来是一种马拉松式的长距离比赛,但在日本,却成了以百米赛的速度飞跑,所以日本记者都在中途累得摔倒在地…”非深度处理、早晚兼发、事无巨细都让这个本该具有武士精神的职业有些变味。当然,按这本书的时间,这是1970年代的事了。
评分言辞简练,表达清楚。懂行者的翻译比出版社名声更有性价比来得可靠。节选一句作者对日本记者的描述:“新闻记者的职业,本来是一种马拉松式的长距离比赛,但在日本,却成了以百米赛的速度飞跑,所以日本记者都在中途累得摔倒在地…”非深度处理、早晚兼发、事无巨细都让这个本该具有武士精神的职业有些变味。当然,按这本书的时间,这是1970年代的事了。
评分言辞简练,表达清楚。懂行者的翻译比出版社名声更有性价比来得可靠。节选一句作者对日本记者的描述:“新闻记者的职业,本来是一种马拉松式的长距离比赛,但在日本,却成了以百米赛的速度飞跑,所以日本记者都在中途累得摔倒在地…”非深度处理、早晚兼发、事无巨细都让这个本该具有武士精神的职业有些变味。当然,按这本书的时间,这是1970年代的事了。
评分言辞简练,表达清楚。懂行者的翻译比出版社名声更有性价比来得可靠。节选一句作者对日本记者的描述:“新闻记者的职业,本来是一种马拉松式的长距离比赛,但在日本,却成了以百米赛的速度飞跑,所以日本记者都在中途累得摔倒在地…”非深度处理、早晚兼发、事无巨细都让这个本该具有武士精神的职业有些变味。当然,按这本书的时间,这是1970年代的事了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有