Shelley R. Adler is a professor in the Department of Family and Community Medicine and Osher Center for Integrative Medicine director of education at the University of California, San Francisco.
Sleep Paralysis explores a distinctive form of nocturnal fright: "night-mare," or incubus. In its original meaning a night-mare was the nocturnal visit of an evil being that threatened to press the life out of its victim. Today, it is known as sleep paralysisùa state of consciousness between sleep and wakefulness, when you are unable to move or speak and may experience vivid and often frightening hallucinations. Culture, history, and biology intersect to produce this terrifying sleep phenomenon. Although a relatively common experience across cultures, It is rarely recognized or understood in the contemporary United States.
Shelley R. Adler's fifteen years of field and archival research focus on the ways in which night-mare attacks have been experienced and interpreted throughout history and across cultures and how, in a unique example of the effect of nocebo (placebo's evil twin), the combination of meaning and biology may result in sudden nocturnal death.
評分
評分
評分
評分
鬼壓床現象的跨文化研究和Sudden arrhythmic death syndrome(睡夢中暴斃)現象的一些探討。跟百科條目一樣博而不精。其實我對nocebo理論不太服…但是又覺得它有點魅力,禪病也有可能就是這麼來的?
评分鬼壓床現象的跨文化研究和Sudden arrhythmic death syndrome(睡夢中暴斃)現象的一些探討。跟百科條目一樣博而不精。其實我對nocebo理論不太服…但是又覺得它有點魅力,禪病也有可能就是這麼來的?
评分鬼壓床現象的跨文化研究和Sudden arrhythmic death syndrome(睡夢中暴斃)現象的一些探討。跟百科條目一樣博而不精。其實我對nocebo理論不太服…但是又覺得它有點魅力,禪病也有可能就是這麼來的?
评分鬼壓床現象的跨文化研究和Sudden arrhythmic death syndrome(睡夢中暴斃)現象的一些探討。跟百科條目一樣博而不精。其實我對nocebo理論不太服…但是又覺得它有點魅力,禪病也有可能就是這麼來的?
评分鬼壓床現象的跨文化研究和Sudden arrhythmic death syndrome(睡夢中暴斃)現象的一些探討。跟百科條目一樣博而不精。其實我對nocebo理論不太服…但是又覺得它有點魅力,禪病也有可能就是這麼來的?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有