 
			 
				The Hour of the Star, Clarice Lispector’s consummate final novel, may well be her masterpiece. Narrated by the cosmopolitan Rodrigo S.M., this brief, strange, and haunting tale is the story of Macabéa, one of life’s unfortunates. Living in the slums of Rio and eking out a poor living as a typist, Macabéa loves movies, Coca-Cola, and her rat of a boyfriend; she would like to be like Marilyn Monroe, but she is ugly, underfed, sickly, and unloved. Rodrigo recoils from her wretchedness, and yet he cannot avoid the realization that for all her outward misery, Macabéa is inwardly free. She doesn’t seem to know how unhappy she should be. As Macabéa heads toward her absurd death, Lispector employs her pathetic heroine against her urbane, empty narrator—edge of despair to edge of despair—and, working them like a pair of scissors, she cuts away the reader’s preconceived notions about poverty, identity, love, and the art of fiction. In her last book she takes readers close to the true mystery of life and leaves us deep in Lispector territory indeed.
Clarice Lispector (1925-1977), the author of such works as Near to the Wild Heart, The Hour of the Star, and The Passion According to G. H., is the internationally acclaimed novelist and short-story writer from Brazil and the subject of Benjamin Moser’s magisterial biography Why This World.
Series editor Benjamin Moser, who contributes afterwords for all four of these new translations, is the author of Why This World: A Biography of Clarice Lispector, due out in paperback from Oxford University Press in May 2012. He also just completed a new translation of Lispector’s The Hour of the Star.
The Irish author Colm Tóibín’s most recent novel, the bestselling Brooklyn, won the 2010 Costa Fiction Award.
“当我死时,我会很想我自己的。” 第一次接触此作者的作品,读了前言,引起无限好奇。因为伊丽莎白•毕肖普翻译过她的作品,而伊是我喜欢的诗人之一,虽然我并不喜欢读诗。 也许本书有作者自我的影子,但读者更应该将其看作是一次对偶尔瞥见、却几乎不认识的自我的探索。 作...
評分#跳蛙看点书# [星辰时刻] 看之前就预料到自己看不懂,看完果然不太懂,这篇克拉丽斯生命最后的小说似乎没有开头,没有高潮,只有讲述者叙说这惨淡的现实,这是一种自述?对自己生平的投影?第一次如此着迷于一篇意识流短文,女孩玛卡贝娅不为自己而活却也不知为何而活,单薄...
評分我向C解释说李斯佩克朵的语言很妙,但不是那种经过训练经过教化的妙。她的语言,是不可驯化的。我没有觉得我这句话讲得很抽象。C说会不会是翻译的问题呢?我正想要向他解释时他说,举个例子。好,举一个例子。 例如克拉丽丝李斯佩克朵说“成为女人仿佛都不是她的使命,成为女人...
評分 評分请允许我用点理论和个人的看法来分析巴西作家克拉丽丝·李斯佩克朵的这部《星辰时刻》。 一开篇,就是有点意识流(真的有点伍尔夫的味道)和非常流畅的哲学气质,和用到了被称为“元小说”的人称变换、全知全能(或半全知)的叙述,来构建一个如梦中的世界。 书中的女主角就是...
以詭異的文筆書寫平常背後荒誕的人生
评分My favorite novella of the year!!! YES. Everything starts and ends with a "yes". (Explosion)
评分作者遣詞用句,實在有趣。故事近乎為零,所以纔能在敘事上玩齣如此花樣吧。
评分In the end, life eats life.
评分punch in the stomach時疼痛和意識分離的那一刻,哭泣: depriving the facelessness of beings 不是去看what’s behind, 而緊攥著那揉作一團的事物問 what being? what face? what less?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有