一本來自邏輯詭辯學的奇人--雷濛德·斯穆裏安的奇書。說它是詭辯書很恰當,說它是腦力訓練題集也可以,說它是笑話集也不為過。不過,事實上支撐起這座邏輯迷宮的可是鼎鼎大名的哥德爾不完全性定理,所以就能理解它同時是被用作邏輯學經典教材的一本邏輯題集。
斯穆裏安除擁有普林斯頓大學博士學位外,他還是一位魔術師和鋼琴傢。
幽默老辣的譯筆,來自康宏逵。如果讀者願意花80美元去淘到此書的第1版英語本,或者你會同意康氏的中文譯本更精彩,當然《這本書叫什麼?》已經風靡世界,有意大利文版、德文版和日文版。
雷德濛·斯穆裏安(Raymond Smullyan,1919— ),印第安納大學哲學教授。生於紐約,1955年獲芝加哥大學理學碩士,1959年在普林斯頓大學取得博士學位。除瞭《哥德爾不完全性定理》(1992年)、《集閤論與連續統問題》(1996年)等邏輯學專著外,他還 齣版瞭一大批普及讀物,例如《大道無言》(1977年)、《這本書叫什麼?》(1978年,本書被譯成意大利文、德文、俄文、日文等多種文字)、《福爾摩斯的象棋經》(1979年)、《秘境中的艾麗絲》(1982年)、《邏輯迷宮》(2009年)等。同時,他還是一位技藝精湛的古典鋼琴演奏傢、專業的魔術師。
最先从“君子小人岛”开始,对这本书感兴趣的,进而捧读、推算,乐此不疲。我的“书”是借书来复印的。不错。只是很多命题太绕了,需要算很久。而学文的我逻辑学方面修养欠缺,很多都算不出来。⊙﹏⊙b汗
評分还真是一本挺奇葩的书,当脑筋急转弯看,没那么调侃,当个科学或哲学的知识看,又实在是不够严肃。引用书中提到的马克吐温的一句话还比较契合:“无论是说实话还是瞎扯,总得有诀窍才行。”只能说这的确是一本比较有诀窍的书。 真实与谎言、自相矛盾、各种岛民各种匣子,极地...
評分找了半天,终于找到。gif网页版的。右键另存为,不要用迅雷。 大家到这里去下吧: http://www.rsywx.net/wordpress/?tag=%E8%BF%99%E6%9C%AC%E4%B9%A6%E5%8F%AB%E4%BB%80%E4%B9%88 好书。这书实体版炒到多少了? 感谢生活在远方。 不过那句应该是“千年文书好合药”吧。 下面是...
評分这书完全不是简单的逻辑题的拼凑这么简单。以我粗浅的了解,说一说其中涉及的数学背景。我的水平有限,很多认识也不到位,如果有说的不对的地方,请多多指教。 “我在撒谎”——第一章中便提到的悖论,这条悖论和很多悖论一样,其原因在于,当这句话要描述的时候,这句话本身...
評分这书完全不是简单的逻辑题的拼凑这么简单。以我粗浅的了解,说一说其中涉及的数学背景。我的水平有限,很多认识也不到位,如果有说的不对的地方,请多多指教。 “我在撒谎”——第一章中便提到的悖论,这条悖论和很多悖论一样,其原因在于,当这句话要描述的时候,这句话本身...
**書評四:** 這部作品的語言風格,簡直可以用“冷峻到近乎殘酷的精準”來形容。作者幾乎沒有使用任何華麗的辭藻或比喻,所有的句子都短促有力,像刀鋒一樣切割著時間。它聚焦於一個特定職業群體——我姑且稱之為“邊界維護者”——的工作日常。描述他們如何執行任務的段落,充滿瞭專業術語和精確的流程說明,讀起來與其說是小說,不如說是某個政府機構的內部操作手冊。這種高度的去情感化處理,反而産生瞭巨大的情感張力。通過這種冷靜的記錄,作者成功地將讀者推到瞭一個觀察者的位置,迫使我們去思考:當職責完全壓倒人性時,剩下的究竟是什麼?書中對“規則”與“例外”的辯證關係進行瞭深入的探討,但作者始終保持距離,不作價值判斷。我特彆欣賞它對“沉默的倫理”的刻畫,許多關鍵的道德抉擇,都是在絕對的寂靜中完成的。這本書的成功在於,它讓你感到徹骨的寒冷,卻又無法否認其邏輯上的完美自洽。
评分**書評三:** 如果你期待的是那種情節緊湊、角色鮮明、讓你一口氣讀完的娛樂讀物,那麼請立刻避開這本書。它更像是一部由無數個閃迴和意識流片段構成的馬賽剋藝術品。敘事視角頻繁地在過去、現在和一種近乎預言的未來之間跳躍,而且沒有任何明確的標記或過渡,這要求讀者必須時刻保持高度集中的精神狀態。我不得不經常停下來,翻迴去重讀上一段話,試圖搞清楚“誰”正在“何時”做“什麼”。然而,一旦你適應瞭這種迷宮般的敘事節奏,一種奇特的體驗便隨之而來:你開始理解作者試圖營造的“非綫性記憶”的質感。那些不連貫的片段,恰恰模擬瞭我們大腦處理創傷或重大轉摺時,記憶是如何破碎和重組的。書中關於“遺忘的力量”的探討,通過那些反復齣現卻又模糊不清的場景得到瞭完美的視覺化呈現。這是一本需要被“拆解”而不是“閱讀”的書,它要求你的思維像一個偵探,而不是一個被動的觀眾。
评分**書評一:** 這部作品簡直是文學界的一股清流,它以一種近乎民間故事的樸素筆觸,勾勒齣瞭一幅關於人與自然、時間流逝的宏大圖景。初讀時,我甚至懷疑作者是否真的懂得敘事結構,因為它的情節推進慢得像夏日午後的柏油路在融化,充滿瞭大量的環境描寫和人物內心獨白,幾乎沒有傳統意義上的“高潮”或“衝突”。然而,正是這種看似散漫的敘述方式,賦予瞭文字一種催眠般的力量。我發現自己不是在“閱讀”故事,而是在“浸泡”其中。那些關於一棵老橡樹如何見證瞭村莊變遷的段落,描繪得細膩入微,仿佛能聞到泥土的濕氣和陽光曬過的草葉的清香。作者對於細節的捕捉達到瞭近乎偏執的程度,例如描述主人公如何修補一隻舊木碗,從木紋的走嚮到指尖感受到的粗糲感,都栩栩如生。這種對生活日常的深度挖掘,使得整本書的質感異常厚重,讀完後,我感覺自己像是真的在那裏生活瞭一段時間,帶著一身的塵土和對往昔的淡淡懷念走齣來。它挑戰瞭我們對於“好故事”的既有定義,更像是一次關於存在本身的哲學冥想,緩慢,卻極其深刻。
评分**書評五:** 這是一個關於“被遺棄的空間”的史詩。這本書的魅力,主要來自於其獨特的地理視角——作者似乎對地圖上的空白地帶有著異乎尋常的迷戀。它不是一個關於人物成長的故事,而是一個關於“地點如何塑造生命”的編年史。從一個廢棄的礦井,到被洪水淹沒的小鎮,再到一座永遠無法完工的高速公路立交橋下,每一個場景都被賦予瞭近乎神性的重量和曆史感。作者對衰敗和腐朽的描繪,達到瞭令人嘆服的藝術高度,那不是簡單的破敗,而是一種帶著尊嚴的消逝。讀者仿佛能觸摸到牆壁上的黴斑,嗅到空氣中彌漫的鐵銹味。更妙的是,書中穿插瞭大量關於這些地點的民間傳說和官方記錄的引文,使得這個虛構的世界擁有瞭令人信服的、多層次的“真實感”。它像一個巨大的、由廢墟構成的博物館,邀請你進去,安靜地緬懷那些被主流曆史所忽略的角落和生活。讀完後,我開始對身邊那些被遺忘的角落産生瞭一種莫名的敬畏。
评分**書評二:** 我必須坦誠,閱讀這本“書”的過程,簡直是一場對耐心的極限測試。它在結構上的大膽嘗試,與其說是創新,不如說是一種故意的“反高潮”策略。全書的對話少得可憐,大部分信息都通過人物的肢體語言、沉默的凝視,或者那些看似漫無目的的行動來傳達。我花瞭將近三分之一的時間試圖理解主角們的動機,但最終我放棄瞭。與其說它們有動機,不如說它們隻是在“發生”。這讓我聯想到某些先鋒派戲劇,一切都是碎片化的,需要讀者自己去拼湊殘片,填補那些巨大的空白。這種體驗帶來的挫敗感是實實在在的,多次我差點閤上書本,認為這隻是作者故弄玄虛的産物。但每當我重新拾起它,又會被那種近乎殘酷的真實感所吸引。它沒有提供任何慰藉,沒有英雄,沒有救贖,隻有一群被命運推著走的普通人,在日復一日的瑣碎中消耗著生命。如果說文學的目的是揭示真相,那麼這本書揭示的真相是:生活本身就是一場冗長且缺乏邏輯的等待。讀完後,腦子裏留下的不是情節的記憶,而是一種揮之不去的、關於生命虛無的壓抑感。
评分翻瞭一下,題目沒有一一做完,腦袋大
评分藕野,我是豆瓣第一個評分的,佳作佳譯。譯者是個妙人,胸中有磊落不平之氣,時時發之於譯文。
评分真心覺得還沒行測的邏輯推理寫的好………
评分康老翻譯的書,還是值得信任的。
评分康老翻譯的書,還是值得信任的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有