基督宗教外語漢語神學詞語彙編

基督宗教外語漢語神學詞語彙編 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:光啟文化事業
作者:輔仁神學著作編譯會
出品人:
页数:1170
译者:
出版时间:2005-10
价格:1950
装帧:精装
isbn号码:9789575465391
丛书系列:
图书标签:
  • 神学
  • 工具书
  • 基督教
  • 基督教:工具书
  • 神學工具書
  • 宗教
  • 神学
  • 基督教
  • 汉语
  • 外语
  • 词汇
  • 术语
  • 宗教
  • 翻译
  • 语言学
  • 词典
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

(一)盡可能的含括天主教、基督新教、東正教及與基督宗教有關的人文學界之神哲學學術術語,包括歷史、人物及事件、思想概念及學派。

(二)盡量囊括漢語學界、教會界、學術界的不同譯法及釋義。

(三)全力搜集已出版之各種類型的宗教辭典及神學詞典,務使本詞典成為漢語學界最具代表性的工具書。

(四)每個詞彙原則上列出天主教、基督新教以及人文學界三方面的最佳譯詞。

(五)在詞彙方面,含括三種基督宗教古典語言,即希伯來文、希臘文、拉丁文,以及五種現代的西方語文,即英文、德文、法文、西班牙文、義大利文。

在編輯詞條中,包含天主教歷任教宗、訓導當局所頒佈的信理、通諭、文獻簡略加以解釋說明;也將基督新教歷史中所頒佈的重要宣信條文、文獻列入其中。

《异域之声:不同文明中基督宗教思想的传播与变迁》 本书并非聚焦于特定语言环境下基督宗教神学词汇的汇编,而是深入探讨基督宗教这一西方核心文明的信仰与思想,在跨越地理、文化和历史鸿沟,进入不同文明土壤时所经历的传播、接受、转化乃至重塑的过程。本书旨在描绘基督宗教在与异域文明发生碰撞与融合的历史画卷,揭示其思想内核如何被不同文化语境下的解读与诠释所塑造,又如何反过来影响并改变了这些异域文明的思维方式与价值观念。 内容梗概: 本书将从宏观视角出发,对基督宗教的传播历史进行梳理,重点关注其在全球范围内的多元化发展。我们将审视以下几个核心议题: 第一部分:思想的种子与异域的土壤——早期传播与在地化初探 早期传播路径的地理与文化分析: 追溯基督宗教最初离开其发源地,通过丝绸之路、海上贸易路线等途径向东亚、中亚、非洲等地的传播。分析不同地理环境、政治格局和已有的宗教文化体系对传播的初期影响。 面对本土哲学的碰撞与调和: 探讨早期传教士如何面对本土哲学(如中国儒家、道家思想,印度教、佛教等)与基督教教义之间的差异。分析传教士在解释基督宗教核心概念时,如何尝试使用本土哲学范畴,以及这种尝试所带来的初步“在地化”痕迹。例如,圣经翻译中的概念借用与困境,以及早期教父们与希腊哲学对话的模式在不同文化中的重现。 早期教会的本土化尝试与挑战: 考察在不同文明区域建立早期教会时,在礼仪、组织架构、社会融入等方面所做的努力。分析这些努力面临的来自本土社会、统治阶层以及内部不同见解的挑战。 第二部分:文明对话与神学重塑——不同文化语境下的神学探索 西方神学在异域的“翻译”与“变形”: 深入分析基督宗教的核心教义(如三位一体、道成肉身、救赎论、末世论等)在被不同文明接受过程中,所经历的“翻译”与“变形”。探讨传教士和本土信徒如何用新的语言、新的概念体系来阐释这些教义,并可能因此产生新的神学侧重点或理解偏差。 本土文化对基督宗教的再诠释: 重点分析不同文明如何以自身的文化滤镜来重新诠释基督宗教。例如,东方教会如何吸收希腊哲学和东方神秘主义的元素,拉美教会如何融合原住民文化与殖民者带来的基督教,非洲教会如何将其信仰融入部落传统与社会结构。 重要历史时期与区域的案例研究: 东方教会的演变: 以叙利亚、埃塞俄比亚、印度等地早期教会为例,分析其如何发展出独特的东方基督教神学传统,与西方拉丁和希腊基督教形成区隔。 中国文化圈中的基督教: 考察明清时期传教士如何尝试与中国传统文化(儒、释、道)进行对话,耶稣会士的“适应政策”及其引发的神学争议,以及后续传教士在不同时期对中国化神学问题的探索。 近现代全球化背景下的基督教: 分析殖民主义、后殖民主义以及全球化浪潮对基督宗教传播和神学发展带来的深刻影响,以及新兴国家中基督宗教如何发展出具有强烈本土特色的神学表达。 亚洲、非洲、拉丁美洲的神学创新: 重点呈现这些地区在20世纪以来涌现的各种解放神学、政治神学、女性神学、大地神学等,这些神学形式如何回应当地的社会现实、历史创伤与文化诉求,并对传统西方神学提出挑战。 第三部分:跨文化理解与未来展望——神学词汇的动态演变与对话的可能 神学语言的建构与权力关系: 探讨在跨文化传播中,神学语言的建构过程往往与权力关系紧密相连。谁在定义概念?谁在翻译?这种权力分配如何影响神学内容的表达和接受? “被误读”与“新创”的神学: 分析在跨文化交流中,神学概念的“被误读”既可能带来理解上的偏差,也可能意外地激发新的神学思想。本书将区分恶意误读与建设性误读,并探讨后者如何成为神学创新的动力。 不同神学传统之间的对话与互鉴: 强调在不同文化语境下发展出的神学,并非孤立存在,而是可以通过对话来丰富彼此的理解。本书将探讨不同神学传统之间相互学习、相互启发、相互批判的可能性。 跨文化神学研究的意义与方法: 总结跨文化神学研究的意义,不仅在于理解“他者”的神学,更在于通过反观“他者”的神学,来重新审视自身的信仰与神学传统,促进更深刻的自我认识。本书将为读者提供理解和研究跨文化神学的基本视角和方法。 本书将通过大量的历史文献、传教士报告、本土神学著作以及社会文化研究资料,力求呈现一个复杂而生动的基督宗教跨文化传播图景。我们不预设某种特定语言下的神学词汇是“标准”或“唯一”的,而是关注思想在不同文化中的流动、演变和重塑,以及由此产生的丰富多样的神学表达。本书希望为读者打开一扇窗口,去理解基督宗教这一具有全球影响力的思想体系,如何在不同的文明土壤中生根发芽,并开出独特而绚烂的花朵。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

**评价二** 我是在一个偶然的机会下接触到这本书的,当时我正在为一篇关于跨文化神学交流的论文寻找可靠的术语资源,结果发现了这个宝藏。这本书的广度和深度远远超出了我的预期。我原本以为它只会覆盖一些基础的教义术语,没想到在涉及一些相对边缘或历史悠久的专业词汇时,它也能提供精准而详尽的解释。特别是在处理那些在不同语言环境下具有微妙差异的词汇时,作者的译注和辨析尤其到位,这对于避免在学术讨论中产生歧义至关重要。它就像是一位博学的导师,耐心地为你梳理脉络,确保你对每一个概念的理解都建立在坚实的基础上。这种对学术严谨性的不懈追求,使得这本书在同类参考书中显得格外突出,是任何严肃研究者案边不可或缺的良伴。

评分

**评价五** 我最欣赏这本书的地方在于它展现出的宏大视野和跨学科的整合能力。它不仅仅关注于单一教派或某一特定时期的用语,而是试图描绘一幅关于“基督宗教”在不同文化和语言环境中演变和适应的广阔图景。在查阅一些特定词汇时,我惊喜地发现书中不仅提供了精确的释义,还常常附带了相关的文化语境或哲学思辨的简要介绍。这种处理方式使得原本孤立的词条获得了鲜活的生命力,让读者能够体会到语言在构建信仰体系和文化认同过程中所扮演的核心角色。这绝非简单的词汇罗列,而是一次深入的文化考察,它促使我跳出原有的思维定式,以更具包容性和批判性的眼光去审视宗教语言的复杂性与魅力。

评分

**评价三** 从一个长期关注宗教文化传播的业余爱好者的角度来看,这本书的价值在于它极大地降低了理解复杂神学体系的门槛。过去,每当遇到那些拗口的专业词汇,我常常需要查阅好几本厚重的辞典,过程繁琐且令人气馁。然而,有了这本汇编,情况完全不同了。它的解释清晰易懂,即便是不具备神学院背景的读者,也能较快地把握住核心含义。更棒的是,它似乎不仅仅停留在“是什么”的层面,还会适当地给出一些背景信息,帮助读者理解这些术语在历史演变中的地位和角色。这种叙事性的解释方式,让枯燥的词条瞬间变得生动起来,激发了我的求知欲,让我愿意主动去探索更多相关的领域。可以说,它成功地架起了一座通往深奥神学世界的桥梁。

评分

**评价一** 这本书的装帧和排版简直是一场视觉盛宴。我拿到手的时候就被它厚重的质感和典雅的封面设计所吸引。内页的纸张选择非常考究,触感温润,阅读起来有一种沉浸式的愉悦感。更值得称赞的是,编排的逻辑清晰得令人惊叹,索引做得极为详尽,几乎不需要花费额外的时间去摸索就能找到需要的内容。对于我这样经常需要进行深度学术研究的人来说,这种高效的工具书无疑是极大的福音。每一次翻阅,都能感受到背后团队在细节处理上的匠心独运。无论是字体大小的选取,还是行间距的把控,都体现了对读者体验的极致关注。这不仅仅是一本工具书,更像是一件精心打磨的艺术品,让人爱不释手,愿意花更多的时间去亲近和探索它所蕴含的知识宝库。

评分

**评价四** 这本书的校对工作做得堪称完美,我仔细翻阅了前几章,没有发现任何印刷或文字上的错误,这在如此庞大和复杂的词条汇集中是极其难能可贵的成就。通常,这种大型参考书总会在某个角落藏着一两个疏漏,但此书的精确性让人印象深刻。这种一丝不苟的态度,体现了出版方对知识传承的敬畏之心。它让我深信,我所引用的每一个定义、每一个解释都是可靠的,这对于撰写需要严格引用的学术论文来说,提供了极大的信心保障。一本好的工具书,其价值很大程度上取决于其内容的可靠性,而这本书在这方面无疑做到了卓越的典范,是那种可以被信赖并长期使用的经典著作。

评分

太多;但對眞要深入的人又太少。

评分

太多;但對眞要深入的人又太少。

评分

太多;但對眞要深入的人又太少。

评分

与卢龙光的(http://book.douban.com/subject/3054259/)相比,释义稍精准,收词量则相差太多,比如Ordo Fratrum Minorum Capucinorum、Ordo Sanctae Ursulae、Ordo Cartusiensis……均不记载,而众多圣徒的圣字,也不存在,倒是有大量神学家的名讳

评分

与卢龙光的(http://book.douban.com/subject/3054259/)相比,释义稍精准,收词量则相差太多,比如Ordo Fratrum Minorum Capucinorum、Ordo Sanctae Ursulae、Ordo Cartusiensis……均不记载,而众多圣徒的圣字,也不存在,倒是有大量神学家的名讳

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有