“The book that redefined travel writing.”– Guardian
In Patagonia is a quest or a Wonder Voyage. It is about wandering and exile. Bruce Chatwin travels to a remote country in search of a strange beast and, in the course of his travels, describes his encounters with the people whose fascinating stories delay him on the road.
布鲁斯.查特文是一个传奇式的人物。1940年出生于英国谢菲尔德(Sheffield),曾是苏富比最年轻的董事之一,后来辞去工作开始旅行。1972年,任职于《星期日时报》(The Sunday Times),三年后又突然离职,远走世界的尽头——巴塔哥尼亚,这趟长达六个月的自我放逐之旅,让查特文完成了他的第一部作品——《巴塔哥尼亚高原上》。本书出版至今受到无数读者喜爱,其独特的写作风格,更获得英国“豪森登奖”(Hawthornden Prize)及美国“佛斯特奖”(E. M. Forster Award of the American Academy of Arts and Letters)等文学大奖的肯定。
查特文于一九八九年一月去世,短短十余年间,他陆续完成的作品包括小说、散文、旅行文学及摄影集等,其中较知名的包括:曾进入一九八八年“布克奖”决选名单的《乌兹》(Utz),以及《歌之版图》(The Songlines)。
纪实?虚构?游记?人类学田野报告?都像是又都不确切。这本书太难归类啦。 愈疗?流浪?远方?邂逅?陌生?心血来潮?幼年心结?这本书的关键词太多啦。 不过,只用一个词汇形容的话,一准是“过目难忘”。
评分One of the best travel book I have ever read, if you are the one who is wondering around, put your motherland in your heart, this book is for you.
评分逼着自己啃了下来。 最开始被各种繁复的人名、地名、没有清晰标题的数字章节给绕得精疲力竭,三度放下,几乎要放弃。 但是在坚持下,意外地发现了好多惊喜。 比如巴塔哥尼亚高原名字的来历, 比如,英旺达的制作过程, 比如,用吸羊屁股的方式治疗羊藓的传说…… 这里面充斥着...
评分逼着自己啃了下来。 最开始被各种繁复的人名、地名、没有清晰标题的数字章节给绕得精疲力竭,三度放下,几乎要放弃。 但是在坚持下,意外地发现了好多惊喜。 比如巴塔哥尼亚高原名字的来历, 比如,英旺达的制作过程, 比如,用吸羊屁股的方式治疗羊藓的传说…… 这里面充斥着...
评分逼着自己啃了下来。 最开始被各种繁复的人名、地名、没有清晰标题的数字章节给绕得精疲力竭,三度放下,几乎要放弃。 但是在坚持下,意外地发现了好多惊喜。 比如巴塔哥尼亚高原名字的来历, 比如,英旺达的制作过程, 比如,用吸羊屁股的方式治疗羊藓的传说…… 这里面充斥着...
这本书还有一个让我特别喜欢的地方,就是它没有刻意去营造一种宏大叙事,而是以一种非常个人化的视角,将读者带入作者的旅程。我不是在读一本冷冰冰的历史书,也不是在读一本枯燥的地理科普,我是在跟随着一个鲜活的灵魂,去体验、去感受。作者在写作过程中,似乎并没有太多地去考虑“如何让读者喜欢”或者“如何制造悬念”,他只是真诚地记录下了他所看到、所听到、所思考的一切。正是这种 unfiltered 的表达,反而让我觉得更加亲切和可信。我感觉自己就像是坐在篝火旁,听着一位经验丰富的探险家,娓娓道来他多年来在南美洲最偏远角落的奇遇。他讲述的那些关于人与人之间的相遇,关于那些在旅途中遇到的意外惊喜,都充满了生活的智慧和趣味。我仿佛能看到他眼中闪烁着的光芒,听到他嘴角带着一丝玩味的笑容,即使是那些略带艰辛的经历,在他的笔下也变得充满了传奇色彩。
评分我尤其喜欢作者在描述那些人与人之间互动时的细腻笔触。他不是那种高高在上的观察者,而是以一种平等、尊重的姿态,去倾听、去理解。他能够捕捉到最细微的表情变化,最微妙的情感流露。那些在偏远地区遇到的当地人,他们可能不会说很多话,但他们眼中的故事,他们脸上刻下的痕迹,都诉说着他们的人生经历。作者就是能够读懂这些“无声的语言”,并将它们转化为动人的文字。我感觉自己仿佛也参与到了这些对话之中,感受到了他们生活中的喜怒哀乐。他对于那些被主流社会所忽视的角落,对于那些被遗忘的个体,都给予了足够的关注和尊重,这让我觉得这本书不仅仅是一次旅行的记录,更是一次人性的探索。
评分这本书的魅力在于它能够穿越时空的界限,连接不同的文化和心灵。我,一个可能身处完全不同环境的人,却能够通过作者的文字,感受到巴塔哥尼亚那片遥远土地的气息,体会到那里人们的生活,甚至感受到作者内心的挣扎与喜悦。这种跨越地域和文化的沟通,让我觉得无比珍贵。我感觉自己不仅仅是在阅读,更是在进行一场精神上的对话。作者用他真诚的笔触,搭建了一座桥梁,让我得以窥见一个未知的世界,也让我更加了解我自己。这本书,绝对是一本值得反复阅读,并且每次都能从中获得新感悟的经典之作。
评分阅读《In Patagonia》的过程中,我常常会产生一种强烈的共鸣。不仅仅是因为作者描述的风景和我曾经去过的一些地方有着某些相似之处,更重要的是,他文字中所蕴含的那种对生命的热爱,对自由的追求,以及那种独立思考的精神,都深深地触动了我。我感觉作者就像是我精神上的一个伙伴,我们在不同的时空,却有着相似的灵魂。他用他独特的视角,为我解读了那些我可能永远无法亲身抵达的地方,但他的文字却能带我“神游”。我喜欢他那种不卑不亢的态度,不炫耀,不夸张,只是静静地讲述,却能让读者感受到其中蕴含的巨大力量。那些关于坚持、关于梦想、关于如何在孤独中寻找力量的故事,都像是一盏盏明灯,照亮了我前行的道路。
评分我必须承认,在读《In Patagonia》之前,我对巴塔哥尼亚的了解可以说是一片空白。但这本书,彻底颠覆了我之前所有的想象,并且为我打开了一扇全新的世界之门。它不仅仅是关于一个地方的记录,更像是一种对生命、对自由、对探索精神的致敬。作者在字里行间流露出的那种对未知世界的渴望,对生活的热情,以及那种不畏艰险、勇往直前的勇气,都让我深受启发。我感觉自己也跟着他一起,经历了一场心灵的洗礼。那些在偏远小镇遇到的形形色色的人,他们讲述的故事,他们的生活态度,都让我重新审视自己的人生。我开始思考,什么才是真正重要的?是物质的丰富,还是精神的富足?是安逸的生活,还是充满挑战的远方?这本书让我有机会跳出自己熟悉的舒适区,去感受一种截然不同的生活节奏和价值观念。
评分《In Patagonia》这本书,就像是我在人生的某个阶段收到的一份珍贵礼物。它没有给我直接的答案,也没有强加任何观点,而是给我提供了一个思考的空间,一个去感受、去领悟的契机。我喜欢作者那种朴实无华的语言风格,没有华丽的辞藻,没有矫揉造作的抒情,但字里行间却充满了力量和感染力。他用最简洁的语言,描绘出了最动人的画面,讲述了最深刻的道理。我感觉自己不仅仅是在读一本中文翻译的书,更像是直接阅读了作者的原文,感受到了他文字的质感和力量。这种纯粹的表达,让我更加珍惜这本书,也更加欣赏作者的才华。
评分这本书让我对“旅行”这个概念有了更深层次的理解。它不再仅仅是简单的观光游览,而是成为一种深入探索、自我发现的过程。作者在巴塔哥尼亚的旅程,绝不是那种走马观花的体验,而是充满了他个人的思考、感悟和追寻。他不仅仅是在记录地理环境,更是在记录人类的精神世界。他对于那些古老传说、历史事件的提及,也为这片土地增添了更深的文化底蕴。我感觉自己不仅仅是在读一本游记,更是在读一本关于勇气、关于坚持、关于如何在世界角落寻找自我定位的哲学书。作者那种对未知世界的好奇心,那种对生命多样性的尊重,都让我倍感钦佩。
评分读这本书的时候,我常常会停下来,望向窗外,想象自己正站在那片广袤无垠的原野上,身后是连绵的山脉,前方是无尽的苍穹。作者对于细节的观察力简直令人惊叹,他能捕捉到最微小的变化,比如一朵不起眼的野花,一种从未见过的鸟类,或者是一块形状奇特的石头。这些看似琐碎的描写,却共同构建了一个无比真实而又充满诗意的世界。我感觉自己仿佛置身于一个巨大的画卷之中,而作者就是那位技艺精湛的画家,用最恰当的色彩和线条,描绘出巴塔哥尼亚独一无二的风貌。更让我着迷的是,他不仅仅是在描绘风景,更是在描绘一种生活方式,一种与自然融为一体的生存哲学。那些生活在这片土地上的人们,他们的坚韧,他们的淳朴,他们的与世隔绝却又内心充盈,都深深地打动了我。我看到了牧民们与牛羊为伴的孤独身影,看到了世代居住在那里的家庭,他们对这片土地有着深厚的情感,仿佛这片土地就是他们身体的一部分。
评分啊,我得说,《In Patagonia》这本书,真的就像我脑子里突然被闯进一片生机勃勃又带着一丝荒凉的土地,活生生地在我眼前铺展开来。我从第一页就开始被深深地吸引住了,那种感觉,就像是一个远方的陌生人,带着满腹的故事,坐在我旁边,用一种低沉而富有磁性的嗓音,缓缓地向我讲述他曾经跋涉过的土地,以及在这片土地上遇到的形形色色的人。书里描绘的巴塔哥尼亚,绝对不是那种你在旅游宣传册上看到的千篇一律的明信片风景。作者的笔触,更像是给这片土地注入了灵魂,让我看到了它隐藏在壮丽景色之下的脉搏,感受到了它古老的呼吸。那些被风侵蚀的巨石,那些蜿蜒曲折、仿佛没有尽头的公路,那些在冰川融水形成的湖泊边低语的风声,都如同画面一样在我脑海中鲜活起来。我甚至能闻到空气中泥土和野草混合的独特气味,感受到早晨露珠的微凉,以及午后阳光透过稀疏云层的温暖。
评分我必须说,《In Patagonia》这本书,就像是一坛陈年的老酒,越品越有味道。第一次读的时候,我可能会被它壮丽的景色所吸引,被它跌宕起伏的经历所震撼。但随着时间的推移,当我反复回味这本书的时候,我开始能够体会到其中更深层次的含义。那些关于孤独、关于坚守、关于与自然和谐相处的生活哲学,都开始在我心中生根发芽。我发现,这本书不仅仅是一次旅行的记录,更是一次心灵的修行。它让我开始反思自己的人生,开始审视自己内心的需求。我感谢作者,为我带来这样一本能够引发我深度思考的书籍。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有