戴斯特·费尔金斯被美国新闻界誉为“这个世代最重要的战地记者”,自1998年起持续报导阿富汗与伊拉克战事,曾担任《洛杉矶时报》新德里分社的社长;2007—2008年担任哈佛大学卡尔人权政策中心研究员,2010年加入《纽约时报》,持续在阿富汗及伊拉克等地进行采访报导,2012年加入《纽约客》。2009年凭借阿富汗及巴基斯坦的美军战地报导获普利策奖/2010年 因揭发阿富汗战争内幕,获得乔治·波尔克奖/两度获得美国国家杂志奖(2009/2011)及美国海外新闻协会奖。
There are already many books on the wars in Afghanistan and Iraq, and about the War on Terror - but this is something very different. In "The Forever War", award-winning "New York Times" correspondent Dexter Filkins does not analyse how these wars happened and why, or where they have succeeded or failed; instead, he captures with searing immediacy, the human experience - and tragedy - of war. We meet Iraqi insurgents and American soldiers, Afghan rebels and Taliban clerics. We travel to deserts and glaciers and mountaintops, to the scene of public amputations and executions, to suicide bombings and into the homes of the bombers themselves. The result is a visceral understanding of the War on the Terror, its victims, the people who fight it and the way these people feel.
这本书由曾获普利策奖的战地记者Dexter Filkins所著,原书名为《Forever war:dispathes from the war on terror》,翻译过来就是《无尽之战:来自反恐战争的战地报道》。译者的翻译,缘于本书作者在战地生活的9年里,不论多绝望的环境中仍然坚持跑步。跑步总是释放出乐观和积极...
评分原著自不必说,一个资深记者,语言流畅,论述翔实,从附注中就能看出来他写书时职业新闻从业人员的严谨。 接下来就要说但是了。 但是,翻译的水准实在是不敢恭维,甚或有些令人恼火。(如果译者本人看到不要傲娇,我也是花钱买了书的,允许我发30块钱的火吧。) 总体评价:...
评分在血腥味和尸臭中沤肥的思想,写出的句子没有废话,只有微微的凉意和咬着牙关的狠劲。有点儿《战争之王》台词的意思。在Dexter Filkins的故事中,你能同时嗅出两种味道,他完全明白自己所讲故事的精彩程度,但并不乐见它们如此精彩。像一个久经欢场的妓女一边津津乐道她神乎其...
评分当我轻轻合上书页时,目光平移到书桌上方的世界地图,视野不禁久久的聚焦于地中海东部的中东地区,阿富汗、伊拉克、伊朗、叙利亚、约旦、科威特、沙特、埃及、以色列、巴勒斯坦……似乎也亲临在战火纷飞的城市,呼吸着刺鼻的硝烟,侧听着呼啸的炮弹和连绵不绝的机关枪,仿佛看...
评分在阅读中真正地体会到伊拉克和阿富汗战场中人民的难言伤痛,人性宗教利益权利各种因素掺杂其中。战争将人无论是身体还是心灵摧残殆尽,思想严重扭曲,有时杀人只不过为了一个随意的理由,暗杀和恐怖袭击处处可见,使得爆炸与死亡似乎已成为常态。 这才是真可怕的,一代代的人民...
中国人都喜欢何伟写的书,何伟是一的话,Dexter Filkins是该是3以上。
评分中国人都喜欢何伟写的书,何伟是一的话,Dexter Filkins是该是3以上。
评分中国人都喜欢何伟写的书,何伟是一的话,Dexter Filkins是该是3以上。
评分很不错的故事书。
评分很不错的故事书。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有