Julia Lovell FBA is a scholar and prize-winning author and translator about China. She is married to fellow author Robert Macfarlane.
In October 1839, a Windsor cabinet meeting votes to begin the first Opium War against China. Bureaucratic fumbling, military missteps, and a healthy dose of political opportunism and collaboration followed. Rich in tragicomedy, The Opium War explores the disastrous British foreign-relations move that became a founding myth of modern Chinese nationalism, and depicts China’s heroic struggle against Western conspiracy. Julia Lovell examines the causes and consequences of the Opium War, interweaving tales of the opium pushers and dissidents. More importantly, she analyses how the Opium Wars shaped China's self-image and created an enduring model for its interactions with the West, plagued by delusion and prejudice.
#深夜读书笔记#1、两本书几乎相差20年,茅的第一版95年,英国人蓝诗玲的汉文版15年。茅的这本天朝的崩溃算是其成名作。绝大部分是前清档案或时人笔记,外文的引用资料较少。而蓝的鸦片战争除了广引用中方资料外,还有当时英国国会或政府档案以及军方人士回忆录。2、茅的笔调决...
評分引发鸦片战争的表象是中英贸易的失衡,实质是两种社会制度的较量,根源是东西方文化甚至文明的对冲。作为中国近代史的开端,鸦片战争的意义影响至今,对国人来讲,既满怀对西方殖民主义的愤恨,也饱含对西方文明进步的憧憬,更怀揣中华复兴之伟愿。坊间于这部书褒贬鲜明,且贬...
評分 評分该书堪称茅海建《天朝的崩溃》的姊妹篇。从英国的角度看鸦片战争,给了不同的视角,更完全区别于教科书中的描述,对于全面认识鸦片战争非常有帮助。 1.本书引用的史料非常丰富,当然,部分错误亦由译者进行了标注。对于《天朝的崩溃》也多有引用。 2.在鸦片战争之前,鸦片作为...
評分又一次失败了,作为一个对历史不大感冒但又想了解一些的我,底子薄的只能选择了这本看起来通俗易懂的书,花了一个星期差不多啃完了,说说几点感受: 一,关于翻译和排版。不知道是我语言能力差还是怎么的,好几个翻译的地方研读了几遍还是没有搞明白什么意思,确认是正版的书,...
閱於2018年5月31日 颱版
评分(!)
评分閱於2018年5月31日 颱版
评分(!)
评分前半本書都是對鴉片戰爭細碎的細節陳述,最後構成整個鴉片戰爭的故事綫——也許因為她的寫作目的之一就是在英國人,或者廣義說來西方人anglophone中再介紹鴉片戰爭。之前沒有讀過此領域內的其他著作,所以不知道史實論述的準確性和 和前作的重復性上zen'me'yan 最後的幾張,從黃禍開始,是真正比較有意思的地方。論及清末,民國以及ccp對於“鴉片戰爭”這個曆史形象的塑造,鴉片戰爭作為“國恥‘之始在之後一係列政治運動當中,對大眾情緒和觀點的導嚮。有一些比如毛蔣說著鴉片好壞好壞但是還是拿著種、售罌粟的收入做軍費的例子還是比較有意思的 直覺上……中譯本應該刪瞭很多吧 雖然作為一本學術書籍,前半本有點莫名……但是作為中國人看anglophone narrative的鴉片戰爭 還是很有意義以及必要
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有