别以为你英语说得好,90%搞错了

别以为你英语说得好,90%搞错了 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:金贞东
出品人:
页数:236
译者:
出版时间:2011-8
价格:39.80元
装帧:
isbn号码:9787122115584
丛书系列:
图书标签:
  • 英语
  • 语言
  • 語言
  • 学英语
  • 英语学习
  • 英语语法
  • 英语口语
  • 英语发音
  • 英语常见错误
  • 实用英语
  • 英语提升
  • 语言学习
  • 英语技巧
  • 英语误区
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《别以为你英语说得好,90%搞错了》里既包括了信手拈来,让外国人头晕目眩的英语,也包括了外国人侃侃而谈,却令我们倍感陌生的英语!作者在书中讲述了自己刚去美国时,使用错误的英语所遇到的各种尴尬的事情,细述了自己从错误英语中慢慢改变,学会美国实战英语的过程。

海报:

《别以为你英语说得好,90%搞错了》 一部颠覆你英语认知,纠正你学习误区的语言秘籍 你是否曾自信满满地开口,却发现对方一脸茫然?你是否花了大量时间学习,却依然无法流畅自如地表达?你是否觉得自己的英语听起来总有些“不对劲”,却又说不上是哪里出了问题?如果是这样,那么这本书,正是为你量身打造的。 《别以为你英语说得好,90%搞错了》并非一本枯燥乏味的语法书,也不是一本速成式的词汇手册。它是一场关于英语学习认知的革命,一次对你过往学习经历的深度剖析。书中,我们将带领你深入英语语言的本质,揭开那些隐藏在表象之下的普遍误区,让你惊觉,原来你以为的“正确”,在很多情况下,恰恰是导致你进步缓慢、沟通障碍的根源。 为何你的英语“说得好”只是个美丽的误会? 长久以来,我们的英语学习路径往往存在着一些被忽视的“坑”。我们被告知要死记硬背单词,要掌握复杂的语法规则,要模仿标准发音。然而,当我们将这些“理论”付诸实践时,却发现结果差强人意。这究竟是为什么? 词汇的陷阱: 你可能熟记了上万个单词,但你真的懂它们在使用中的细微差别吗?很多时候,一个词在不同语境下的含义、搭配以及情感色彩是截然不同的。比如,“angry”和“furious”都表示“生气”,但程度和用法却有天壤之别。如果你不了解这些,你的表达就会显得生硬、不自然,甚至产生误解。本书将通过大量鲜活的案例,为你层层剥离词汇的真实面貌,让你告别“懂词但不会用”的尴尬。 语法的迷局: 语法是英语的骨架,但过度强调和死板运用语法,反而会扼杀语言的生命力。很多时候,母语者在日常交流中使用的表达,并非严格遵循教科书上的语法规则,而是更注重语境和习惯。书中将深入探讨那些被我们误解的语法点,以及那些不被注意却至关重要的“潜规则”,让你从“会用语法”提升到“懂语法背后的逻辑”。 发音的误区: 追求“标准”发音有时会让我们走入误区,反而忽略了更重要的“清晰”和“可理解”。并非所有口音都影响交流,而一些看似正确的发音,却可能因为不自然而让听者难以理解。本书将引导你关注音素的正确发音,以及连读、弱读、语调等在口语交流中的关键作用,让你发出“听得懂”的声音。 文化语境的缺失: 语言是文化的载体,脱离了文化背景去学习语言,就像无源之水。很多表达的深层含义,只有理解了其背后的文化,才能真正掌握。本书将带你走进英语国家的文化,理解习语、俚语、甚至是一些看似随意的表达背后所蕴含的文化信息,让你的英语更具地道韵味。 《别以为你英语说得好,90%搞错了》将带给你什么? 这本书不是为了打击你的自信,而是为了点醒你,指引你走向更有效、更自然的英语学习之路。它将: 1. 揭示高频误区,帮你“拔除钉子”: 误区一: 以为背诵单词越多,英语就越好。 解析: 事实是,掌握词汇的准确用法、搭配和语境比数量更重要。本书将提供大量易混淆词汇的辨析,让你学会如何精准选择词汇,避免“用错了词”。 误区二: 严格遵循语法规则,生怕出错。 解析: 语法是为了服务于表达,而非束缚。本书将讲解那些母语者自然运用的“非标准”用法,以及在特定语境下更自然的表达方式,让你在交流中更显流畅。 误区三: 模仿欧美的“标准”发音,追求完美。 解析: 关键在于清晰度和可理解性,而非千篇一律的口音。本书将聚焦语音的内在规律,帮助你掌握连读、弱读、重音和语调,让你的发音更具表现力,更容易被理解。 误区四: 认为翻译是学习英语的捷径。 解析: 语言的学习最终是思维方式的转变。过度依赖翻译会形成思维定势,阻碍直接理解和表达。本书将引导你建立英语思维,学会用英语思考。 误区五: 孤立地学习语言要素,缺乏系统性。 解析: 词汇、语法、发音、语用是相互关联的整体。本书将以系统性的视角,帮你建立起完整的语言知识体系,理解它们之间的内在联系。 2. 提供颠覆性的学习方法,助你“重塑认知”: 词汇的“活学活用”: 我们不只告诉你词的意思,更告诉你它“如何活”在句子中,如何与其它词产生“化学反应”。你将学会分析词语的“生命周期”,理解其情感色彩和使用禁忌。 语法的“逻辑解构”: 告别死记硬背,我们用逻辑和场景带你理解语法背后的“为什么”。你将学会如何灵活运用语法,让表达更地道、更有效。 发音的“工程学”: 将发音拆解成可操作的技巧,从音素到语流,层层递进。你将掌握如何通过调整口腔肌肉、气息来发出更准确、更自然的音。 语用的“情境实操”: 语言的魅力在于使用,本书将大量引入真实的对话场景,让你在模拟练习中体会语言的精妙之处。你将学会如何根据不同场合、不同对象,选择最恰当的表达方式。 文化“润物细无声”: 通过对文化现象、习俗的解读,让你在潜移默化中吸收英语国家的思维方式和表达习惯,让你的英语真正“接地气”。 3. 案例丰富,接地气,读起来像在“听老友聊天”: 书中摒弃了枯燥的学术术语,而是用通俗易懂的语言,结合大量生活化的场景和地道的例句,将复杂的语言现象解释得明明白白。你将仿佛与一位经验丰富、幽默风趣的语言导师对谈,在轻松愉快的氛围中,不知不觉地纠正自己的语言习惯,获得新的启示。 谁需要这本书? 自学成才,但总觉得英语“差口气”的学习者: 你可能已经掌握了一定的基础,但总感觉表达不够地道,沟通不够顺畅。 曾参加过各种英语培训,但效果不甚理想的学习者: 你可能学过很多方法,但这些方法似乎没有真正解决你的核心问题。 对英语语言本身充满好奇,渴望深入理解的学习者: 你不仅仅满足于“会说”,更想了解“为什么是这样”。 计划出国留学、工作或长期居住在英语国家的人士: 真正掌握地道的英语,是融入当地生活的必备技能。 希望提升职场竞争力,让沟通更高效的商务人士: 准确、得体的英语表达,是专业素养的重要体现。 《别以为你英语说得好,90%搞错了》将是一次让你重新认识英语的旅程。它不是一朝一夕能完成的“速成”,而是一次对你语言思维的“深耕”。读完这本书,你将不再盲目地追求数量,而是更加注重质量;你将不再畏惧犯错,而是更加懂得如何从错误中学习;你将不再把英语当作一门“学科”,而是将其视为一种“生活方式”。 准备好迎接你的英语“新生”了吗?让我们一起,打破那些根深蒂固的误区,用更聪明、更有效的方法,让你的英语真正“说得好”!

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这套书的排版简直是灾难,特别是对视力不太好的我来说,字体小得可怜,行距也挤得慌,读起来简直是一种折磨。我不得不频繁地在书本和我的老花镜之间切换,体验感直线下降。而且,装帧的质量也令人堪忧,拿到手的时候书的边角就已经有些破损了,感觉像是被随意堆放在仓库里很久了。我原本是抱着极大的期待来阅读的,毕竟书名听起来就很吸引人,想看看自己到底在哪些方面存在误区,结果光是把书读完就耗费了我巨大的精力和耐心。如果作者和出版社能对书籍的物理呈现多用点心,哪怕是稍微加粗一下字体,增加一点点行间距,都会让阅读体验提升不止一个档次。现在看来,我更像是在跟一本设计糟糕的教科书较劲,而不是享受一场知识的盛宴。希望未来的再版能考虑到读者的实际阅读体验,毕竟内容再好,阅读过程不舒服也是白搭。

评分

我对这本书的整体结构感到非常困惑,感觉内容组织得毫无章法可言。知识点的跳跃性太大,前一页还在讲某个看似非常基础的语法点,下一页突然就蹦到了一个晦涩难懂的固定搭配上,中间完全没有过渡和逻辑连接。读起来就像是在一个杂乱无章的仓库里翻找东西,永远不知道下一个角落会藏着什么。我试图按照书中的顺序来学习,但很快就放弃了,因为这种随机的排列方式完全不利于构建系统性的知识体系。很多时候,我需要自己停下来,翻阅其他工具书来确认前文提到的概念,这极大地打断了我的阅读流畅性。一个好的学习材料,即便不追求绝对的线性,也应该有清晰的主题模块划分和渐进式的难度提升。这本书在这方面做得实在太差了,让学习者感到力不从心,不知道该从哪里入手去消化这些信息。

评分

我发现书中对一些语言现象的解释,深度上严重不足,与其书名所宣称的“90%搞错”的力度相比,显得有些名不副实。很多所谓的“陷阱点”,其实在一些基础的语法书里都有提及,并没有达到那种“颠覆认知”的程度。作者似乎更热衷于罗列错误,而不是深入剖析错误背后的思维逻辑差异。比如,对于某个介词的误用,我期待的是能解释清楚英美文化中对空间和时间概念的不同理解,从而理解为什么会有这样的用法差异,但这本书的解释往往止步于“你应该用A而不是B”的层面,缺乏对深层文化和逻辑的挖掘。这让我感觉它更像是一本简单的“错误清单汇编”,而不是一本能真正帮助读者实现认知升级的深度解析读物。如果只是简单地指出错误,我可以用更便宜的在线资源来查阅,而不需要一本厚厚的实体书。

评分

这本书里的例子和情境设置,简直是脱离了现实生活太远,读起来让人觉得既尴尬又无用。很多所谓的“地道表达”,放在日常交流场景中,听起来就像是从老掉牙的录音带里剪出来的。比如,它强调了某个在电影里听起来很酷的俚语,但在我与外国同事的日常邮件往来中,使用那个词汇只会显得我非常不合时宜,甚至有点滑稽。我需要的不是成为一个只会说刻板影视台词的“复读机”,而是能在实际工作和社交场合中自然得体地表达自己。这本书似乎把重点放在了罗列那些“看起来很高级”但实际上很少用到的表达上,却忽略了那些真正能解决日常沟通问题的核心句式。这种脱节的教学方式,让我对它提供的实用价值产生了深深的怀疑。

评分

作者的语言风格极其说教和傲慢,读起来让人心里很不舒服,仿佛自己是个无可救药的“英语渣滓”。开篇的语气就设定了一种高高在上的姿态,总是在暗示读者“你以为你懂,其实你什么都不懂”。这种居高临下的态度,虽然可能试图营造一种“敲醒沉睡者”的效果,但对我来说,更多的是产生了一种抵触心理。学习语言本来就需要一个放松和鼓励的环境,需要不断尝试和犯错。这本书却总是在你犯错的那一刻,用一种近乎嘲讽的语气来指出问题,这极大地打击了我的学习积极性。我更倾向于那些能够温和地引导、耐心解释错误原因的教材,而不是这种一味指责和批判的风格。与其说是在学习,不如说是在接受一场持续的审判。

评分

标题起的很惊悚,但实际买到后发现很多所谓的错误原本都知道,比如知识点17讲的是many,much,a lot of的区别,大多数中国学生应该都知道吧。唯一的解释就是,这书是韩国人写的,针对的也都是些韩国人会犯的傻问题,比如知识点73中提到韩国人在超市要塑料袋的时候,习惯说vinyl bag(聚乙烯袋)而不是plastic bag,但我相信中国学生根本没几个会用vinyl bag指塑料袋吧

评分

不该看标题借书。不应该不看作者的国籍就借书。

评分

不该看标题借书。不应该不看作者的国籍就借书。

评分

还不错哦~

评分

一篇知乎回答就能说完的事,硬是写成了一本书。 其实百分之三十是韩国人常犯的错误。并不觉得有买的必要。在书店看到的话,十分钟就可以翻完了。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有