Allison Weir sets forth a concept of identity which depends on an acceptance of nonidentity, difference, and connection to others, defined as a capacity to participate in a social world. Weir argues that the equation of identity with repression and domination links "relational feminists" like Nancy Chodorow, who equate self-identity with the repression of connection to others, and poststructuralist feminists like Judith Butler, who view any identity as a repression of nonidentity or difference. Weir traces this conception of identity as domination back to Simone de Beauvoir's theories of the relation of self and other.
评分
评分
评分
评分
从结构布局来看,这部作品无疑是极具实验性质的。它打破了传统意义上书籍的边界,更像是一份精心编排的档案汇编,其中混杂着学术引文、手写笔记的誊本、甚至是虚构的会议记录。这种拼贴式的叙事手法,一开始让人感到非常困惑,因为它缺乏一个清晰的指引者。你必须自己去建立连接,去判断哪些是“事实”,哪些是“解读”,哪些可能纯粹是作者为了达到某种艺术效果而设置的“烟雾弹”。我尤其喜欢作者在引用外部资料时的那种戏谑态度,他似乎总是在嘲讽知识的权威性,暗示我们所依赖的任何信息系统都可能存在着根本性的缺陷。这种对既有知识体系的解构,让阅读过程充满了不确定性,但也极大地提升了主动思考的必要性。它不是被动地接受信息,而是主动地参与到意义的建构之中。虽然这使得阅读门槛变得非常高,但对于那些习惯于批判性思维的读者来说,这无疑是一场智力上的盛宴,每一次对不同文本片段的并置,都可能开启一条通往新理解的大门。
评分这本书在情感层面上给予我的触动是极其微妙且持久的。它并不直接描绘宏大悲剧或热烈情感,而是通过对日常琐事和微小行为的近乎病态的解构,揭示出隐藏在人类互动之下的那种结构性的疏离感和无望。作者对“沉默”的描绘尤为精妙,他笔下的沉默不是缺乏语言,而是一种比任何言语都更具压迫性的存在,它像一种无形的重力,将人物和他们的处境不断地往下拽。我阅读时,常常感到一种深沉的、难以名状的忧郁感笼罩心头,但这并非令人沮丧,反而有一种被理解的慰藉——作者似乎比任何人都更深刻地理解了现代生活的荒谬性。这种文学上的共鸣,让我对周遭的人与事产生了一种全新的、略带疏离的观察视角。它迫使我跳出自己的情感泡泡,去审视那些我们习惯性忽略的、构成我们日常现实的那些微小而残酷的逻辑断裂点。阅读完毕后,我花了好几天时间才将那种氛围从心头散去,但书中的一些意象,比如“破碎的镜面反射出的无限循环”,至今仍时不时地闪现在我的脑海中。
评分初读此书时,我着实被其语言的密度压得有些喘不过气来。它完全不是那种让你放松的消遣读物,更像是一份需要你带着放大镜和词典来啃食的古老文献。行文之间,充斥着大量生僻的词汇和极为复杂的长句,初看之下,信息量大得惊人,仿佛作者将毕生所学的知识不加筛选地倾泻而出。我不得不承认,我可能漏掉了书中相当一部分精妙之处,因为我的注意力很大一部分都用在了解析那些句子的语法结构上。然而,正是这种挑战性,反而激发出了一种近乎于解谜的乐趣。每当我成功破译一个复杂的段落,那种豁然开朗的感觉,如同在茂密的丛林中发现了一处隐秘的瀑布,那种成就感是无与伦比的。这本书要求读者具备极高的专注力和耐心,它毫不迁就读者的理解速度。但正是这种不妥协的态度,才使得书中的观点具有了久经考验的坚固性,它们不是轻飘飘的论断,而是经过千锤百炼的理论基石。我强烈推荐给那些不惧怕智力挑战,渴望进行深度思考的读者。
评分我发现这本书最令人称奇的一点是它对“局限性”这一主题的深刻探讨,但它探讨的方式却极其迂回且充满反讽。作者似乎在说,人类所有的努力,无论是科学探索还是哲学思辨,最终都逃脱不了一种内在的、先天的限制。他没有直接断言“我们注定失败”,而是通过一系列关于失败的、微小而具体的案例来构建这种氛围。比如,书中有一段关于一个地图制作者的故事,他试图绘制一张“绝对精确”的地图,最终却陷入了对细节的无休止的迷恋,以至于地图变得比他要绘制的领土本身还要庞大和复杂,最终被遗忘在阁楼里。这种对完美主义的嘲弄,以及对任何试图超越界限的行为所蕴含的悲剧性结局的刻画,非常到位。它没有给我提供任何实际的解决方案或安慰,但它成功地让我接受了这种“局限的必然性”,并将这种接受转化为一种奇异的平静。这本书的价值不在于告诉你如何成功,而在于让你心甘情愿地去理解和接受,某些门注定是关着的,而试图打开它的过程本身,才是最值得玩味的“逻辑”。
评分这本书简直是思想的迷宫,读起来就像在迷雾中摸索,每翻开一页,都像是进入了一个全新的维度。作者似乎有一种魔力,能将最晦涩的概念用最平实甚至有些古怪的方式表达出来。我记得有一次,读到关于时间流逝的那一章,他用了一个关于钟表匠制作齿轮的比喻,那种细腻的观察和深入骨髓的洞察力,让我几乎能闻到机油的味道,感受到金属在手中打磨的温度。这不是那种能让你合上书本后立刻总结出几个核心观点的作品,它更像是一场漫长的对话,或者说,一场持续的审问。你得时刻保持警惕,因为你以为你抓住了作者的意图,下一秒他就用一个看似无关紧要的旁注将你的整个逻辑链条彻底打乱。我特别欣赏作者在构建叙事结构上的那种近乎偏执的追求,它不是线性的,而是螺旋上升的,每一次循环都带着更深的层次和更复杂的意味,让人不禁想立刻倒回去重读前面的部分,以期能捕捉到那些先前错过的微小暗示。这种阅读体验非常耗费心神,但回报也是巨大的,它迫使你以一种全新的、不妥协的方式去审视那些你习以为常的认知边界。
评分绕着黑格尔转了一大圈 最后一切重心居然都落到“self”上去了 Mon dieu ~ autonomous self 原来说到底你老人家是自我心理学派的……怎么会这样 ……Weir教授 俺们真是白看好你一个暑假了 啃拉康的娃儿你怎么伤得起啊……
评分绕着黑格尔转了一大圈 最后一切重心居然都落到“self”上去了 Mon dieu ~ autonomous self 原来说到底你老人家是自我心理学派的……怎么会这样 ……Weir教授 俺们真是白看好你一个暑假了 啃拉康的娃儿你怎么伤得起啊……
评分绕着黑格尔转了一大圈 最后一切重心居然都落到“self”上去了 Mon dieu ~ autonomous self 原来说到底你老人家是自我心理学派的……怎么会这样 ……Weir教授 俺们真是白看好你一个暑假了 啃拉康的娃儿你怎么伤得起啊……
评分绕着黑格尔转了一大圈 最后一切重心居然都落到“self”上去了 Mon dieu ~ autonomous self 原来说到底你老人家是自我心理学派的……怎么会这样 ……Weir教授 俺们真是白看好你一个暑假了 啃拉康的娃儿你怎么伤得起啊……
评分绕着黑格尔转了一大圈 最后一切重心居然都落到“self”上去了 Mon dieu ~ autonomous self 原来说到底你老人家是自我心理学派的……怎么会这样 ……Weir教授 俺们真是白看好你一个暑假了 啃拉康的娃儿你怎么伤得起啊……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有