圖書標籤: 泰戈爾 詩歌 詩集 生如夏花 外國文學 文學 經典詩選 外國·近現代詩歌
发表于2025-03-19
生如夏花 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
圖文美繪,雙語典藏。《新月集》+《飛鳥集》,清新演繹生命與詩歌最美麗的相遇,鄭振鐸優美譯文,再現泰戈爾筆下靈性的芬芳。
泰戈爾(Rabindranath Tagore, 1861-1941),印度作傢,詩人,社會活動傢,生於地主傢庭。曾留學英國。1921年創辦國際大學。一生創作豐富。1903年起陸續發錶長篇小說《小沙子》、《沉船》、《戈拉》,劇本《摩吉多塔拉》、《郵局》、《紅夾竹桃》,詩集《吉檀迦利》、《新月集》、《園丁集》和許多中、短篇小說。獲1913年諾貝爾文學奬。
譯者簡介:鄭振鐸(1898-1958),中國作傢、文學史傢。筆名西諦、郭源新,福建長樂人。1921年與瀋雁冰、王統照等組織文學研究會。1923年後主編《小說月報》。抗日戰爭期間留居上海,堅持進步文化工作。建國後,曆任第一、二屆全國政協委員、文化部副部長、國傢文物局局長等職。1958年齣訪途中因飛機失事遇難,著有短篇小說集《取火者的逮捕》以及《插圖本中國文學史》、《中國俗文學史》等。
For every little trifle they blame you, my child. They are ready to find fault for nothing.
評分插畫不錯
評分我無話可說。這書從封麵到內文,從字體到插圖,從紙張到印刷,真的太爛瞭。翻譯就別提瞭,我真的會以為我被當當騙買瞭盜版。
評分插圖不錯,整本書的格調都是可以肯定的。Tagore的詩,當然是沒話說咯。很美,很純。但是,個人覺得翻譯有點差瞭。所以我主要還是看瞭英文原文。
評分插圖紙張很加分。。。有個錯字哎。。。還有吧the gift翻譯成贈品到底是什麼意思呢?可能是我太淺薄瞭。。。
有一期《今晚80后脱口秀》,是王自健对话亚当·兰伯特。王自健找来美女主播陈璇来翻译,以王自健的小贱肯定少不得“调戏”一下美女,于是一开口讲了一大堆成语要陈璇翻译,“亚当,你从默默无闻到一名惊人,——这些成语记得要翻给他”。当然,最后还是找到了共同点,成王败寇...
評分有一期《今晚80后脱口秀》,是王自健对话亚当·兰伯特。王自健找来美女主播陈璇来翻译,以王自健的小贱肯定少不得“调戏”一下美女,于是一开口讲了一大堆成语要陈璇翻译,“亚当,你从默默无闻到一名惊人,——这些成语记得要翻给他”。当然,最后还是找到了共同点,成王败寇...
評分生命,轻薄不休 轻浮不倦 一开始 心里面一直构思的标题是 用微笑面对这个世界的丑陋 或天真的笑对这个世界的下流 或许是因为职业习惯 我早已经练成将写成的文字 在心里面默默地多吟唱几遍 哪怕是遇到土暴的开发商 或是以折腾员工为乐趣的bt老板 但这又能怎样呢 谁让我一头扎...
評分(注:以下均是我自己手打的,因此错误难免。若有发现,请指正。有好的文摘也请多多分享。泰戈尔的诗歌我已经看过很多,不过也欢迎共享。) ------日常生活中的平凡职责--美和宁静 本文摘自泰戈尔《孟加拉掠影》(第三十篇)(刘建译) 没有什么比单纯而又自然地履行个人...
評分有一期《今晚80后脱口秀》,是王自健对话亚当·兰伯特。王自健找来美女主播陈璇来翻译,以王自健的小贱肯定少不得“调戏”一下美女,于是一开口讲了一大堆成语要陈璇翻译,“亚当,你从默默无闻到一名惊人,——这些成语记得要翻给他”。当然,最后还是找到了共同点,成王败寇...
生如夏花 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025