There was music from my neighbour's house through the summer nights. In his blue gardens men and girls came and went like moths among the whisperings and the champagne and the stars'. Everybody who is anybody is seen at the glittering parties held in millionaire Jay Gatsby's mansion in West Egg, east of New York. The riotous throng congregates in his sumptuous garden, coolly debating Gatsby's origins and mysterious past. None of the frivolous socialites understands him and among various rumours is the conviction that 'he killed a man'. A detached onlooker, Gatsby is oblivious to the speculation he creates, but always seems to be watching and waiting, though no one knows what for. As the tragic story unfolds, Gatsby's destructive dreams and passions are revealed, leading to disturbing consequences. A brilliant evocation of 1920s high society, "The Great Gatsby" peels away the layers of this glamorous world to display the coldness and cruelty at its heart.
F.Scott Fitzgerald was born in St Paul, Minnesota in 1896. He studied at Princeton University before joining the army in 1917. In 1920 he married Zelda Sayre. Their traumatic relationship and subsequent breakdowns became a major influence on his writing. Among his publications were five novels: This Side of Paradise, The Great Gatsby, The Beautiful and the Damned, Tender is the Night and the Last Tycoon (his last and unfinished work); six volumes of short stories and The Crack-Up, a selection of autobiographical pieces. F. Scott Fitzgerald died suddenly in 1940.
如果不是想要为去电影院看无字幕的原版片做pre-reading,我大概是永远不会去读这样一本标题朴实且并不怎么有吸引力的小说的吧。 这本来是个简单的故事,落魄的年轻军官盖茨比经过机遇与奋斗成为了东岸最富有的人,他想要的一切不过是挽回当年的爱人,而这一切因为爱人的...
评分最近看《了不起的盖茨比》,想起乔伊斯的《阿拉比》,小男孩爱上了同学的姐姐,做梦里这女孩都在闪金光,女孩老提有个阿拉比的市场,听上去充满了东方神秘的色彩,和女孩一样闪闪发光,小男孩于是发花痴,一定要到那市场去给女孩买件东西,于是一番折腾,汽车,火车,走错路,...
评分“爵士时代的挽歌”之类的说法,对The Great Gatsby是个蹩脚的评价。且不说这部小说出版时,距大萧条还有四年多的时间,这个故事的背景,也完全可以放在1900年代、50年代、80、90年代,以及刚刚过去这个十年的中期。唯一可以勉强与爵士时代挂上钩的,或许只有Fitzgerald华丽而...
评分写在前面 《了不起的盖茨比》是打动我最深、对我影响最大的五部小说之一。有时候会有朋友问我:“我也读过这本书啊,没觉得有那么出众啊,怎么会对你如此这般?”。我仔细思考过这个问题,然后很庆幸的发现,我是在自己人生的最合适的阶段读到了这本书。 如果我是在25岁第一次...
评分很多年前,我在中国南方某个城市海边的一个高校演讲,讲完之后答问环节了,有一个年轻人起来举手,他说:“梁老师我不是来问问题的,我是要你看清楚我这张脸,你要记住我的名字,我叫什么什么什么。” 我觉得很有意思嘛,问他,这是为什么呢? 他说:“这是因为你会发现有一天...
我感觉这本书的魅力在于它的“留白”,作者非常懂得如何运用未尽之言来激发读者的想象力。很多关键的情感转折和人物动机的深层原因,都没有被完全剖开,而是像蒙着一层薄纱,需要读者自己去揣摩、去感受。这种开放性让每一个读者都能在其中投射自己的经历和理解,使得这部作品的生命力得以延续。它对“美国梦”的解构无疑是尖锐而精准的,它揭示了光环背后的腐蚀性——当追求变得异化,当成功仅仅意味着物质的堆砌,那么这种“成功”本身就成了一种巨大的陷阱。我特别关注那些关于“身份”和“伪装”的描写,每个人都在努力扮演着某种角色,试图融入一个由金钱和权力编织的幻象之中,然而,面具之下,却是普遍的孤独和身份的迷失。这种对社会阶层微妙差异的捕捉,以及人物之间充满算计的互动,使得故事的层次感极其丰富,绝非肤浅的浪漫故事可以比拟。
评分这本书的语言简直是文字的盛宴,我必须承认,我好几次因为拗不过那些句子本身的音乐性,而不得不放慢速度,细细品味其中的音韵和节奏。它不是那种直白粗暴的现代小说语言,而是充满了古典的优雅和一种对词语精确性的极致追求。你会发现,作者似乎对每一个形容词都有着近乎偏执的选择,使得原本平淡的场景瞬间焕发出耀眼的光芒。那种对“美好事物”的颂赞与毁灭的并置,构成了全书最核心的张力。我尤其欣赏作者如何处理“过去”与“现在”的关系,过去并非仅仅是回忆的背景,它像一个无形的幽灵,紧紧地控制着人物的现在,使他们的一切努力都显得像是徒劳的挣扎。这种对时间线性流逝的颠覆性处理,让整个故事拥有了一种超越时代的悲剧色彩。读完之后,你会感觉到自己仿佛经历了一场漫长而奢华的梦境,梦醒时分,只剩下清晨的微光和一丝难以言喻的惆怅,那不是简单的伤感,而是一种对人类境遇的深刻体悟。
评分从纯粹的叙事技巧角度来看,这部小说简直是一部教科书级别的范例。它的篇幅并不算冗长,但信息密度却高得惊人,每一个场景的设置、每一次对话的安排,都服务于最终那个令人心碎的结局,所有的一切都像是精密运转的钟表零件,最终指向同一个宿命的时刻。作者对于象征手法的运用炉火纯青,那些反复出现的颜色、光影和地理位置,都不仅仅是环境描写,它们是情绪的载体,是情节发展的预示。我特别欣赏其中那种强烈的“宿命感”,尽管人物在努力抗争,努力改变,但最终,他们似乎都逃不出被既定命运所框定的轨迹。这种对个体在巨大社会洪流面前的无力感的刻画,是如此真实而令人动容。它迫使我们反思,在追逐那些被社会定义的“光亮”时,我们是否也正在无意识地走向自己的黄昏。这部作品的后劲太大了,它不仅仅是一次阅读体验,更像是一次深刻的、关于人性与时代的哲学对话。
评分这部作品简直是文学界的瑰宝,那种细腻入微的笔触,勾勒出的画面感简直让人身临其境。我尤其为作者对细节的执着所折服,每一个场景的描绘,无论是灯火辉煌的派对,还是黄昏时分那片迷离的草地,都仿佛能触摸到,能闻到空气中弥漫的香槟气味和一丝若有似无的忧伤。它不仅仅是在讲述一个故事,更像是在解剖那个特定时代人们的灵魂,那些对财富的盲目追逐,对逝去时光的徒劳挽留,以及隐藏在浮华之下的巨大空虚,都被刻画得入木三分。我读到某些段落时,会忍不住停下来,反复咀嚼那些富有哲理却又直击人心的句子,它们像锋利的冰锥,直插现代社会诸多表象的脆弱。作者的叙事节奏把握得极佳,时而悠扬缓慢,如同夏日午后的慵懒,时而又陡然加快,带着一种宿命般的紧迫感,让人在不知不觉中,已经被卷入了那个光怪陆离又悲凉至极的世界。它成功地塑造了一批复杂到令人心痛的人物群像,他们的每一个选择,每一次呼吸,都充满了那个时代特有的、难以言喻的张力。
评分说实话,初读时我有些不适应这种略带疏离感的叙述视角,但很快,我便沉浸于其中,体会到这种“旁观者清”带来的独特力量。作者通过这个讲述者的眼睛,将一个近乎神话般的人物形象缓缓展现在我们面前,那种距离感恰到好处地维持了人物的神秘与魅力,同时也让读者得以用一种近乎审视的、略带批判的目光去审视一切。最让我震撼的是对“梦想”和“现实”之间鸿沟的刻画。那种对理想境界的执着追求,那种近乎宗教般的信仰,在冰冷、物质化的现实面前,最终如何被无情地碾碎,整个过程的描摹令人扼腕叹息。它不是那种大张旗鼓地控诉,而是用一种近乎冷静的、近乎诗意的语言,将那种无可挽回的失落感植入心底。每次合上书页,脑海里挥之不去的是一些标志性的意象,它们简单,却蕴含了无穷的象征意义,仿佛是为整个故事打上了一个深刻的、难以磨灭的烙印。这本书的结构处理也极其精妙,每一个章节的推进都像是在不断揭开一层层迷雾,直到最后,真相大白,留下的却是更深的惘然。
评分"So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past."
评分And as the moon rose higher the inessential houses began to melt away until gradually I became aware of the old island here that flowered once for Dutch sailors' eyes-a fresh,green breast of the new world.
评分He "paid a high price for living too long with a single dream"
评分And as the moon rose higher the inessential houses began to melt away until gradually I became aware of the old island here that flowered once for Dutch sailors' eyes-a fresh,green breast of the new world.
评分"So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past."
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有