圖書標籤: 女書 老同 小說 情感 鄺麗莎 中國文學 雪花秘扇 美國
发表于2024-12-23
雪花秘扇 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
十九世紀的中國,女性被完全隔絕在閨房裏,唯有依靠裹齣形狀美好的三寸金蓮,來獲得一生的幸福。在湖南省一個偏遠地區,她們發展齣隻有女性纔懂的文字:女書。一些女孩從小結為“老同”,如同精神上的婚配,情誼延續一生。她們在扇子及巾帕上綉寫女書,唱和往來,互通心跡,從封閉的世界中暫時走齣,分享彼此的希望、夢想以及成就。
“悉聞傢有一女,性情溫良,精通女學。你我有幸同年同日生。可否就此結為老同?”百閤與雪花的關係,起始於一把扇子上的邀約。她們年僅七歲便結為老同。隨著時光流轉,曆經飢荒與叛亂,她們一同省思婚姻、寂寞,以及為人母親的歡喜和悲傷,在彼此身上找尋慰藉,延續成一種支持彼此生存的情感連結。然而一場誤解的産生,讓她們終生的友誼分崩離析……
《雪花秘扇》這部優美而纏綿的小說,召喚齣中國曆史上一個令人好奇且傷感的年代。作者以打動心靈的文字,探索人際中極為奧妙的一種關係:女性之間的純淨無瑕的友誼。
鄺麗莎(Lisa See),齣生於巴黎,卻在洛杉磯的華人街長大。著作包括《花網》(Flower Net)、《本質》(The Interior)、《龍骨》(Dragon Bone)以及備受贊譽的迴憶錄《在金山上》(On Gold Mountain)。二〇〇五年齣版小說《雪花秘扇》,使她獲得國際聲譽,隨後齣版瞭同樣關注中國女性題材的小說《戀愛中的牡丹》(Peony in Love))。二〇〇九年齣版的《上海女孩》(Shanghai Girls),一舉成為《紐約時報》排行榜暢銷書。《花網》一書曾獲推理文學愛倫坡奬提名。華裔美國婦女聯盟推舉她為二〇〇一年度全國傑齣女性。鄺麗莎目前生活在洛杉磯。
如果電影忠實原著拍攝的話,應該會更好吧
評分老同已不復存在瞭
評分電影之所以讓人覺得看不明白,是因為被剪掉好多鏡頭。都在書裏找到瞭。
評分翻譯腔在這裏麵超級詭異,後麵發展其實也有點奇怪。
評分美國人寫中國人,而且是古代中國人的故事。敘述的方式,書裏人物的語言和情感錶達,很難讓讀書的人有代入感。題材是不錯的,寫書人也很有誠意。可是……簡單說吧,就是外國人唱京戲,再好也是個怪。
又重新看了一遍书,《雪花和秘密的扇子》,几年前看过,虽一直有印象,但却遗忘了大半情节,特别是百合和雪花之间的细腻的情感起伏。在那样的社会背景里,女性的思想生活都需要一个宣泄的渠道,结为老同旧意味着定下生命契约,终身不得背叛,也是除了社会赋予家庭、男人之外的...
評分原來也曾有一段時間對“女書”感興趣,還搜集過一些書目。現在我的書架上還放着女書字典( http://www.douban.com/subject/1417170/ ) 不過後來興趣漸漸淡下來了(太三心二意了)。 這本小說還沒讀過,但是很感興趣。 ---- 版权所有 © 2006 weakish 本文允许在不变...
評分“我俩如同两条各自跨越千万里的小溪,结伴注入江河,我俩如同千万年间生长在一起的花朵,我们之间将形影不离,和善相待,心存欢喜。我们将是永远的老同,直到死亡将我们分开。”家境相差甚远的瑶族女孩雪花和百合郑重其事地在契约书写下这行文字,当时年仅七岁未经世事的她们...
評分没有比这再别扭的书了,作者本身只是对中国感兴趣,对女书感兴趣,结果用堆积材料的方式意淫出一个故事,却完全无法进入中国的文化语境,对于中国传统女性的了解也是皮毛,因此故事视野极其狭窄,内里逻辑非常胡扯,里面从七岁儿童、不识字的家庭妇女到精于世故的媒婆,每个都...
評分这个故事有点尴尬,因为作者虽是华裔混血,但早已是个正宗的美国人,她的这部小说采用了人类学家搜集资料的方式,故而将节气、风俗、民间传歌都记录得一丝不苟。可文本却是用英文写的,译成中文。这曲折的过程里便多少涤掉了风韵。比如说,那些可悲可泣的民歌如果是用乡土气...
雪花秘扇 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024