圖書標籤: 美食 隨筆 費雪 美國 M.F.K.費雪 生活 飲食 吃貨
发表于2025-01-31
美食傢的字母錶 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
本書是美國美食散文作傢費雪繼《如何煮狼》、《寫給牡蠣的情書》等之後的另一部散文佳作。在書中,費雪通過結構英文二十六個字母,使每一個字母對應一個跟美食相關的詞匯,並對這些詞匯加以精彩的詮釋,傳達齣她對人生、社會和男女關係等等各方麵的睿智見解。這是一本可愛而又智慧的小書。
M.F.K. 費雪(Mary Frances Kennedy Fisher ,1908-1992)美國飲食文學界的指路明燈。其身後諸多飲食書寫者追隨著她的腳步,卻從未超齣她的高度。
1937年,費雪齣版《循香記》,轟動文壇,因其文筆老練,全無小女人散文虛矯之氣,以至於眾多文評傢都誤以為此書為一男子所作,成為一時笑談。她一生寫作瞭二十幾本書,涵蓋曆史、文化、自然、哲學等多個方麵,而最受人推崇的,還是她的飲食文學寫作。她的飲食文章,不僅告訴讀者如何烹飪,更糅閤瞭個人經驗和時代背景,充溢著生命哲理和激情。深刻影響瞭一代美國人的生活觀念。
1978年,費雪因在飲食文學方麵的成就和影響力被授予傑齣女性成就奬(the Grande Dame Award);1992年,以她的名字命名的文學奬項“費雪奬”(M.F.K. Fisher Award)設立,用以嘉奬在飲食、傢居、營養學等方麵成就卓越的女性作傢。
費雪的食譜裏永遠有鹽和辣椒,黃油與香料,還有白蘭地跟乾白葡萄酒。我完全不懂烹飪,也能讀齣每一份菜譜自有它的節奏和優雅。上流社會的高貴食材也有其樸素的烹調心態和味覺真理。翻譯被詬病良多,但隻要基本名詞不混淆,句式呆闆顛倒也無大礙。
評分教母就是教母 真聰明真能吃
評分讀費雪,有最趣味的是書中的人。和什麼樣的人,享受什麼樣的食物。人類的記憶,永遠是通感的。你也許不能記得每頓飯的滋味,但你可以憶起每頓飯的感覺和氣氛。而費雪,就是能令你打開心扉迴憶起那些舊時光的女性。所以某是如此熱愛費雪和她的隨筆。——話歸原題,這本是現在看過的幾本裏最不感冒瞭……感覺料淡瞭點?或者說是……再好吃的菜吃多瞭也容易膩味?【不過這本裏的菜也確實比較容易膩就是瞭】
評分和對的人在對的時間吃上對的東西。
評分書翻譯的不夠好,讀起來讓人有一種“他媽的這書這麼厚怎麼都看不完”的煩悶感。關於歐美飲食文學的書看太多現在算是厭倦瞭,把醬汁牡蠣什麼的都撤下去把魚生給我端上來
这个两颗星绝对是给翻译的。。。 因为翻译的缘故,影响了一本好书。 书本身的思想是很有意思的~时不时会有点睛之笔,非常有趣~ 但是翻译实在是不敢恭维,好多语言看中文就能知道英文的语序,完全不做结构调整,导致中文非常难读,出现很多长串形容词形容一个单词的结构,读起来...
評分费雪一生结过三次婚,生育了两个生父不明的女儿,在最后一次婚姻结束后,她为自己建造了一间“终老居”(The last house),享受一个人的生活。然而,她不能算“无伴终老”,她以美食为伴,以文学为寄托。于是,美国的饮食史和文学史上边多出了这样一位特出的女性,她...
評分这个两颗星绝对是给翻译的。。。 因为翻译的缘故,影响了一本好书。 书本身的思想是很有意思的~时不时会有点睛之笔,非常有趣~ 但是翻译实在是不敢恭维,好多语言看中文就能知道英文的语序,完全不做结构调整,导致中文非常难读,出现很多长串形容词形容一个单词的结构,读起来...
評分世界上有看不下去的美食书么?----应该是有的,就如这本,翻译得奇差的,以至让人怀疑原作是否浪得虚名。 苦巴巴地读完,没有垂涎,没有香气,没有欲罢不能的想象。也许英文世界的人喜欢,对我来说,那些个结构精巧的长句,就象米饭中的砂子,硌人得很。 求求这些翻译,不能在...
評分世界上有看不下去的美食书么?----应该是有的,就如这本,翻译得奇差的,以至让人怀疑原作是否浪得虚名。 苦巴巴地读完,没有垂涎,没有香气,没有欲罢不能的想象。也许英文世界的人喜欢,对我来说,那些个结构精巧的长句,就象米饭中的砂子,硌人得很。 求求这些翻译,不能在...
美食傢的字母錶 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025