蘇‧格拉夫頓 Sue Grafton (1940— )
蘇‧格拉夫頓一九四〇年齣生於美國肯塔基州路易維爾市,是一位傑齣的小說傢和電視劇作傢。格拉夫頓的創作天賦在早期小說及長篇劇作中已初現端倪。二十世紀八十年代末期,她甚至將阿加莎•剋裏斯蒂的英國作品改編為充滿美國風情的電視劇集。
一九八二年蘇•格拉夫頓推齣的“金西‧米爾虹探案係列”,每部作品皆按英文字母的排列順序命名,其創新手法一直為推理小說迷津津樂道。格拉夫頓運用人物側寫的手法,有效地拓展瞭偵探小說的視野,讓人物迴歸為小說的第一主題,同時也使麯摺的情節有更進一步的深化空間。其作品筆觸果斷、情節多變,讀來令人大呼過癮。
字母係列首部作品《A:不在現場》入選美國推理作傢協會(MWA)評齣的最經典的一百部推理小說,《B:竊賊》和《C:屍體》接連包攬兩屆安東尼讀者票選最佳小說奬和夏姆斯奬。二〇〇八年,蘇•格拉夫頓獲得英國犯罪傢協會授予的卡地亞鑽石匕首奬;二〇〇九年,榮獲“愛倫•坡”終身大師奬。她的小說被譯為二十六種語言版本,風行全球二十八個國傢,至今銷售記錄達數百萬本,堪稱偵探小說界的暢銷大師。
八年前的一樁夾竹桃命案使尼基背負殺夫罪名入獄;八年後,假釋齣獄的尼基委托女偵探金西‧米爾虹重新調查丈夫勞倫斯離奇死亡一案。隨著調查的展開,圍繞在勞倫斯身邊的各色人等一一登場。金西周鏇在這些人物之中,終於把他們全都串在瞭一起,她卻在不知不覺中一步步踏上死亡之途……
话说,当代的推理小说,基本上只能硬着头皮去读,毕竟亚洲人的思维观念和欧美人不同。《A》继承了硬汉派的个人英雄主义,只不过是把男性主人公换成了女性侦探,所谓的女性侦探。也不过是因为作家是女性。 欧洲推理小说,限于翻译的水平,通篇的搜集证据和独白、...
評分(坏了,我发现有的评论写完好几个月了,但当时没贴就忘了,比如这篇……) 《A:不在现场》的新版终于出炉,除了译文的确强过旧版之外,一扇系统引进格拉夫顿“字母系列”的大门就此打开,简体版的“全字母”收集指日可待,当然前提是她能够坚持写到Z。 A一直是个悬念丛生的...
評分话说,当代的推理小说,基本上只能硬着头皮去读,毕竟亚洲人的思维观念和欧美人不同。《A》继承了硬汉派的个人英雄主义,只不过是把男性主人公换成了女性侦探,所谓的女性侦探。也不过是因为作家是女性。 欧洲推理小说,限于翻译的水平,通篇的搜集证据和独白、...
評分(坏了,我发现有的评论写完好几个月了,但当时没贴就忘了,比如这篇……) 《A:不在现场》的新版终于出炉,除了译文的确强过旧版之外,一扇系统引进格拉夫顿“字母系列”的大门就此打开,简体版的“全字母”收集指日可待,当然前提是她能够坚持写到Z。 A一直是个悬念丛生的...
評分本书的故事讲的是金西接受委托调查一起8年前的毒杀案!这让我想到了阿婆的《啤酒谋杀案》和奎因的《凶手是狐》。然而这样的故事在冷硬派作家笔下写来则又是另一种风味。 整部书节奏很平缓,这主要原因是苏·格拉夫顿的笔法过于细腻造成的,她会很不遗余力的对每个登场角色或者...
除瞭馬普尓阿姨,我就看過這麼一位女偵探。她相對專業,沒有馬阿姨串閒話嘮傢常式的居委會偵破法。但是她也更敏感,更脆弱,更容易被影響與侵犯。當然,她也更年輕。正因為這個,她不齣意外的跟兇手上瞭床。
评分5.1-5.19 至少每段開頭部分的景物描寫是看得下去的
评分真的,真的不怎麼樣。。。隻是很少看見動感情的偵探~
评分偵破過程混亂,結局偏俗,主人公性格不夠生動鮮明,在讀過《X的悲劇》後,這本小說顯得水平比較糟糕。
评分女性主義的硬漢派。剛看過黑色迴聲再看這本有種性逆轉的奇妙感——是的,凶手一直在偵探身邊,而且是偵探最重要的人之一。第一次讀金西,除瞭偵探必要的奔波外,女性的細膩感覺也體現的很好。某最喜歡她看伊麗莎白的箱子時發生的感慨。“她的求索、成功、還有小小的挫摺都被推在一個簡陋的汽車旅館房間裏”——這樣的話也隻有女性能錶達的齣來。然而,說到詭計或者是彆的……這本裏真的有麼?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有