In this first of a planned five-volume set, David Roy provides a complete and annotated translation of the famous "Chin P'ing Mei", an anonymous sixteenth-century Chinese novel that focuses on the domestic life of Hsi-men Ch'ing, a corrupt, upwardly mobile merchant in a provincial town, who maintains a harem of six wives and concubines. This work, known primarily for its erotic realism, is also a landmark in the development of the narrative art form - not only from a specifically Chinese perspective but in a world-historical context.
沈德符说,谁印了这部书,谁就要被打入十八层的地狱。 我现在还在读这本买于两年前盗版的《金瓶梅》。 当时的我实在不敢走进书城去买正版的,只能在地摊上淘了本盗版。 高中读红楼梦,感觉曹雪芹的记叙能力和语言驾驭能力简直叹为观止;现在读金瓶梅,觉得...
評分沈德符说,谁印了这部书,谁就要被打入十八层的地狱。 我现在还在读这本买于两年前盗版的《金瓶梅》。 当时的我实在不敢走进书城去买正版的,只能在地摊上淘了本盗版。 高中读红楼梦,感觉曹雪芹的记叙能力和语言驾驭能力简直叹为观止;现在读金瓶梅,觉得...
評分记得中学时,不知从哪里搞到一本带插图的残破《金瓶梅》,没头没尾,文字不懂,还好插图懂,看完图,扔在了一边,也没留下多少印象,后来大学时把家里所有的书装个麻袋卖掉了。 近来经常淘宝上瞎逛,手痒了就买两本。总的说来比较喜欢港、台版图书,但价格昂贵。前两个月买...
評分很偶然地看到这个题目,那是一本书,一位女权主义方向同学从导师那借来的。《何处是女儿家》,多多少少让我有些敬畏,不忍翻看,大约自己并非一个纯粹的女权主义者,在男性话语建构的世界里苟且活得还算安稳。这跟《金瓶梅》有什么关系呢,你可能要问,其实我只是想写女人...
評分为中国历史上的皇帝们树碑立传歌功颂德是当今影视节目的主旋律之一,打开电视机,满眼皆是顶戴花翎,吾皇圣明不绝于耳。康熙的文治武功、雍正的睿智英明、乾隆的风流传奇,都是广大的中国屁民所喜闻乐见的故事,极大地丰富了不明真相的群众们的物质和文化生活内容。 从1644年...
A very good translation, well annotated.
评分A very good translation, well annotated.
评分A very good translation, well annotated.
评分A very good translation, well annotated.
评分A very good translation, well annotated.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有