In several of the dialogues of Plato, doubts have arisen among his interpreters as to which of the various subjects discussed in them is the main thesis. The speakers have the freedom of conversation; no severe rules of art restrict them, and sometimes we are inclined to think, with one of the dramatis personae in the Theaetetus, that the digressions have the greater interest. Yet in the most irregular of the dialogues there is also a certain natural growth or unity; the beginning is not forgotten at the end, and numerous allusions and references are interspersed, which form the loose connecting links of the whole. We must not neglect this unity, but neither must we attempt to confine the Platonic dialogue on the Procrustean bed of a single idea. (Compare Introduction to the Phaedrus.) Two tendencies seem to have beset the interpreters of Plato in this matter. First, they have endeavoured to hang the dia-logues upon one another by the slightest threads; and have thus been led to opposite and contradictory assertions respec-ting their order and sequence. The mantle of Schleiermacher has descended upon his successors, who have applied his method with the most various results.
灵魂是否会在穿过多个肉身死亡后,也会死亡,就像人可以穿坏多件衣服,最后人也会死? 这个是本书最后一个关于灵魂的辩论的问题,柏拉图笔下的苏格拉底,绕了一大圈,说了1+1,奇数偶数,冷与热,然后论证了他的互斥二元了,就是冷和热互斥,当然是指抽象的冷和热两个概念而不...
評分 評分 評分《斐多》是华语世界关于这篇对话最早的译本,是从英文转译,出版于1999年。《裴洞篇》是王太庆先生关于这篇对话的译本,是从希腊文直译,出版于2013年。毋庸置疑,杨先生和王先生的译本均属上乘。我没有读过希腊文和英文的原文,但通过中文文本的阅读,还是觉得王先生的译本跟...
評分當楊絳的斐多出版時,有文章曾討論為何楊絳挑了斐多來譯。當看完楊絳的走到人生邊上,回頭再看斐多,便明白多了,一個智者在人生晚年在思考生與死的問題。在走到人生邊上,楊降認為人有靈魂,但她並沒有得到蘇格拉底靈魂不滅的結論,她只是說靈魂是否不滅,可以是問題。蘇格拉...
#考完#英譯好過中譯都成廢話瞭;記“不要恨道理”和“欠醫神一隻雞”。再記兩句李老師課上的原話:整個前提是,閱讀哲學的人實際上是不健全的……某種意義上說活著的人是不健全的。但是活著的部分是什麼意思呢,是你靠生活來改變你的不健全。這是活著的勇氣,不是死的勇氣。
评分把“類比”和“類推”當做證明,有些難以接受。然而還是欣賞的,畢竟他們沒有用事實說話的條件。 麵對死亡的平靜令我羨慕。還需要更多的思辨和見聞。
评分#考完#英譯好過中譯都成廢話瞭;記“不要恨道理”和“欠醫神一隻雞”。再記兩句李老師課上的原話:整個前提是,閱讀哲學的人實際上是不健全的……某種意義上說活著的人是不健全的。但是活著的部分是什麼意思呢,是你靠生活來改變你的不健全。這是活著的勇氣,不是死的勇氣。
评分#考完#英譯好過中譯都成廢話瞭;記“不要恨道理”和“欠醫神一隻雞”。再記兩句李老師課上的原話:整個前提是,閱讀哲學的人實際上是不健全的……某種意義上說活著的人是不健全的。但是活著的部分是什麼意思呢,是你靠生活來改變你的不健全。這是活著的勇氣,不是死的勇氣。
评分#考完#英譯好過中譯都成廢話瞭;記“不要恨道理”和“欠醫神一隻雞”。再記兩句李老師課上的原話:整個前提是,閱讀哲學的人實際上是不健全的……某種意義上說活著的人是不健全的。但是活著的部分是什麼意思呢,是你靠生活來改變你的不健全。這是活著的勇氣,不是死的勇氣。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有